earticle

논문검색

More than Words : How Multilingual Children Create Meaning through Multimodal Literacy Practices

원문정보

언어를 넘어 : 다중언어 아동의 복합양식 문해 실천을 통한 의미 구성

Kim, Sung-ae

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study examines the multimodal literacy practices of two multilingual elementary students who have migrated from the Middle East to South Korea, Jasmine and Jane, as they responded to a culturally meaningful reading activity through drawing and storytelling. Grounded in a social semiotic and multimodal framework, this research explores how students use various semiotic resources— such as image, color, spatial arrangement, symbolism, and linguistic shift (translanguaging)—to construct meaning and represent identity. This study employs qualitative case study methods, including classroom observations, writing samples, and students’ oral commentary across a 20-week literacy sessions. Findings reveal that each student utilized distinct strategies: one centered personal and emotional identity through self-depiction and relational narratives while the other emphasized cultural representation through symbolic imagery and spatial design. Both demonstrated sophisticated translanguaging practices, blending Urdu, English, and Korean in ways that reflected their linguistic repertoires and lived experiences. This study contributes to the underexplored area of multilingual learners with less commonly studied home languages in Korean educational contexts. It offers practical implications for Korean as a Second Language (KSL) and multicultural educators by illustrating how asset-based, multimodal pedagogies can support learners’ agency and cultural identity. The study also highlights the value of integrating students’ home languages and multimodal strengths into classroom instruction.

한국어

본 질적 사례 연구는 한국의 초등학교에 재학 중인 다중언어 학습자 두 명, 중앙아시아 이주 배경을 가진 재스민과 제인이 문화적으로 의미 있는 읽기 및 쓰기 활동에 그림과 이야기 만들기 를 통해 응답하는 과정에서 나타난 복합양식적 문해 활동 (multimodal literacy practices)를 탐 구하였다. 사회기호학 (social semiotics)과 복합양식 이론에 기반하여, 학생들이 이미지, 색상, 공간 배열, 상징성, 횡단언어하기 (translanguaging)와 같은 다양한 기호 자원을 활용하여 어떻 게 의미를 구성하고 정체성을 표현하는지를 살펴보았다. 20주 동안 이루어진 문해 활동 수업을 중심으로 교실 관찰, 학생이 제작한 복합양식 텍스트, 후속 구술 설명을 질적 사례연구 자료로 수집하였다. 시각적 분석과 주제 코딩을 결합하여 각 학생의 구성물이 어떻게 그들의 문화적 배 경, 언어 사용, 의미 구성 전략을 반영하는지 살펴보았다. 연구 결과, 동일한 과제를 수행했음에 도 불구하고, 두 학생의 결과물은 문화적 정체성, 개인적 경험, 언어적 실천에 따라 각기 다른 접 근 방식을 보여주었다. 재스민은 민족 색상과 세대 간 연결을 포하하여 상징적 표현과 문화적 기념 요소에 초점을 두었고, 제인은 감정 경험과 가족 역동성을 중심으로 구성하였다. 두 학생 모두 우르두어 (Urdu), 영어, 한국어와 양식간을 유연하게 넘나드는 횡단언어하기를 의미 구성 전략으로 활용하였다. 이 연구는 한국 교육 맥락에서 상대적으로 연구가 부족한 소수 언어 배경 의 다중언어 학습자들을 조명하며, 제2언어로서의 한국어 (KSL) 및 다문화 교육을 위한 실질적 이고 교육적인 시사점을 제공한다. 또한 학습자의 모국어와 복합양식 문해활동의 강점을 수업 에 통합하는 것이 학습자 주도성과 문화 정체성 함양에 기여할 수 있음을 강조한다.

목차

ABSTRACT
I. Introduction
Ⅱ. Conceptual Framework
1. Social Semiotics and Multimodal Literacy
Ⅲ. Method
1. Research Context and Participants
2. Literacy Cycle
3. Data Collection
4. Positionality
5. Data Analysis
Ⅳ. Findings and Discussion
1. Jasmine’s Multimodal Composition
2. Jane’s Multimodal Composition
3. Cross Analysis of Jasmine’s and Jane’s Multimodal Literacy Practices
Ⅴ. Implication and Limitation
Ⅵ. Conclusion
참고문헌
<국문요약>

저자정보

  • Kim, Sung-ae 김성애. Researcher, Seoul National University Center for Educational Research

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.