원문정보
초록
영어
The present study focused on the 2-character Sino-Japanese “noun/adjective” and examined how those parts of speech emerged when they form 4-character Sino-Japanese. Three groups were set and the tendencies and characteristics of each group were analyzed, considering the relationship between the semantic combination patterns of the preceding and following components of the 4-character. The results obtained are summarized as follows. (1) From the semantic combination patterns of 4-character, the tendency of the “adjective” to emerge was in the order “subject-predicate” > “scope” > “parallel.” (2) When only the “noun” or “adjective” appears, it can be considered that the semantic combination patterns of the preceding and following components are restricted by factors such as “attributive modification” or “adverbial modification.” (3) Regarding “相当”,“過剰”, it can be considered a distinct category where the parts of speech that appear at the 2-character Sino-Japanese level differ from those at the 4-character Sino-Japanese level. (5) In the emergence of parts of speech for 4-character Sino-Japanese where 2-character of “noun/adjective” can be placed in the following component, the semantic combination patterns among the elements of the 4-character.
한국어
본고는 [체언(体言)/상언(相言)] 겸용류이자한어(兼用類二字漢語)가 후항에 위치하여 사자한어(四字漢語)를 형성할 시, 사자한어의 품사가 [체언/상언]으로 계승되지 않고, [체언] 또는 [상언] 중 한쪽으로 제한되는 경우에 중점을 두고, 품사의 제한과 관련된 경향과 특징에 대하여 고찰한 것이다. 먼저 [체언/상언] 겸용류이자한어를 사자한어의 품사제한 여부의 관점에서 [체언만 출현] [양쪽이 출현] [상언만 출현]의 3가지 그룹으로 분류하였다. 그리고 사자한어의 전항과 후항의 의미결합패턴과의 관계를 시야에 넣어 각 그룹별 경향과 특징에 대하여 분석하였다. 이하 그 내용을 5가지로 정리한다. ① [체언/상언]이 후항에 위치하는 사자한어 중 대다수가 [상언]만 출현하는 경향을 보이며, 의미결합패턴별로는 [주술]>[범위]>[병렬]의 순으로 다수인 경향을 보인다. ② [체언] 또는 [상언]으로 품사의 출현이 제한되는 경우, 전항과 후항의 의미결합패턴이 전자는 [연체수식], 후자는 [연용수식]인 점이 요인으로 상정된다. ③ 이자한어 [相当],[過剰]의 경우, 이자한어일 때는 [상언], 사자한어의 후항일 때는 [체언/상언]으로 단어일 때와 어기일 때의 품사가 다르다는 점에서 특수하다. ④ 사자한어에서의 [체언]의 출현은 후항인 [상언]이 의미하는 상태가 [항상화 및 관용화]하는 과정에 의할 가능성이 상정된다. ⑤ 겸용류이자한어가 후항에 위치하는 사자한어의 형성과 품사의 출현은 사자한어 내부의 의미결합패턴의 영향을 크게 받는다.
목차
1. はじめに
2. 先行研究
3. 分析の対象および方法
3.1. 「体言/相言」の兼用類二字漢語の選定
3.2. 四字漢語の選定
3.3. 「体言/相言」の兼用類二字漢語による四字漢語の形成と品詞の出現
3.4. 四字漢語の意味結合パターンと品詞の出現との関わり
4. 四字漢語の品詞の三つの出現形態における傾向と特徴
4.1. 体言のみ出現
4.2. 両方が出現
4.3. 相言のみ出現
5. おわりに
語彙収集文献およびコーパス
参考文献(Reference)
