원문정보
초록
영어
This study examines the effectiveness of the construction method for “open texture” in enhancing interpretation quality in Korean-Chinese simultaneous interpretation. To this end, a simultaneous interpreting experiment was conducted with students enrolled in a graduate school of interpreting and translation in China. This study conducted statistical analysis to compare the frequency of the usage of open texture method and interpretation errors before and after the targeted education and training. The results showed a significant reduction in interpretation errors following intensive education and training on the construction method for Open Texture. Thus, it demonstrated the effectiveness of the Open Texture method in improving the quality in Korean-Chinese simultaneous interpretation.
목차
1. 绪论
2. 先行研究
2.1 关于同声传译技巧的先行研究
2.2 이정순提出的韩中同声传译开放式结构构成方案
3. 实验研究
3.1 实验对象
3.2 实验方法
3.3 实验文本
4. 实验结果分析
5. 结论
参考文献
<附录>
