원문정보
피인용수 : 0건 (자료제공 : 네이버학술정보)
목차
1. 서론
2. 선행연구
3. 게임 내 고유명사 번역 양상
3.1 언어간섭으로 인해 의미가 모호해진 번역
3.2 기능성 아이템의 명확성과 용어 통일성
3.3 지명과 케릭터명
3.4 언어유희적인 요소가 포함된 번역
4. 결론
참고문헌
2. 선행연구
3. 게임 내 고유명사 번역 양상
3.1 언어간섭으로 인해 의미가 모호해진 번역
3.2 기능성 아이템의 명확성과 용어 통일성
3.3 지명과 케릭터명
3.4 언어유희적인 요소가 포함된 번역
4. 결론
참고문헌
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
