earticle

논문검색

연기 콘텐츠 분야

노다 히데키의 셰익스피어 각색과 패러디 연구 - <A Night at the Kabuki>와 <Fakespeare>를 중심으로 -

원문정보

Study on the Adaptation and Parody of Shakespeare by Hideki Noda - Focusing on A Night at the Kabuki and Fakespeare -

안정민

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study analyzes Hideki Noda’s adaptation and parody of Shakespeare’s works, focusing on A Night at the Kabuki and Fakespeare, while exploring his theatrical strategies and creative techniques. Noda does not merely reproduce Shakespeare’s originals; rather, he merges Japan’s historical and contemporary contexts with Shakespearean texts, reconstructing them through adaptation and parody to generate a new theatrical language. This study employs Linda Hutcheon’s theories of parody and adaptation to examine the intertextuality and trans-contextualization in Noda’s works, analyzing how these techniques expand the theatrical meaning of his productions. To achieve this, the study first reviews how Shakespeare has been received in Japanese theater and examines how Noda’s approach differs from other directors. Second, it discusses how A Night at the Kabuki employs trans-contextualization by integrating a nonlinear temporal structure, the intersection of Japanese historical contexts with Western narratives, and the fusion of popular culture with traditional performing arts. Third, it explores how Fakespeare deconstructs Shakespeare’s four great tragedies, intertwines them with the Japan Airlines Flight 123 disaster, and employs parodic devices that blur the boundaries between fiction and reality, ultimately subverting the meaning of authenticity and imitation. Through this analysis, the study demonstrates that Noda’s works do not simply juxtapose Japanese traditions with Western classics but actively deconstruct and reconfigure them through a creative process. This research contributes to the understanding of how parody and adaptation function as socially and philosophically significant artistic tools in contemporary theater. In addition, this study aims to illuminate how Hideki Noda's work does not just combine traditional Japanese aesthetics with Shakespeare's narrative, but also modern Japanese society and individuals recognize the past and self-recognize and reconstruct their identity and culture through it. Through this, I would like to argue that Hideki Noda's work is an important example of expanding the possibility of parody and adaptation of not only Japanese theater but also contemporary theater.

한국어

본 연구는 노다 히데키의 를 중심으로 셰익스피어 각색과 패러디 작업을 분석하며, 그의 연극적 전략과 창작 기법을 탐구한다. 노다 히데키는 단순한 원작의 재현을 넘어서, 일본의 역사와 현대 사회를 셰익스피어의 고전 텍스트와 결합하고, 이를 패러디와 각색을 통해 재구성함으 로써 새로운 연극적 언어를 창출한다. 본 연구는 린다 허천(Hutcheon, Linda)의 패러디 이론과 각색 이론을 바탕으로, 그의 작품에서 드러나는 상호텍스트성(Intertextuality)과 초맥락화(trans-contextualization)의 기 법을 분석하고, 이를 통해 연극적 의미가 어떻게 확장되는지를 고찰한다. 이를 위해 본 연구는 첫째, 기존 일본 연극에서 셰익스피어의 수용 방식을 검토하고, 노다 히데키의 접근이 타 연출과 어떻게 차별화되는지 를 분석한다. 둘째, 에서 시간의 비선형적 구조, 일본 역사적 맥락과 서구적 서사의 교차, 대중문화 요소와 전통 예술의 접점을 통해 형성되는 초맥락화를 논의한다. 셋째, 에서 셰익스피어 4대 비극의 해체, 현대 일본의 일본항공 123편 추락 사고와의 결합, 허구와 현실의 경계를 흐리 는 패러디적 장치가 진짜와 가짜의 의미를 전복하는 방식을 탐구한다. 본 연구는 이러한 분석을 통해, 노다 히데키의 연극이 일본 전통과 서구 고전을 단순히 접목하는 것이 아니라, 이를 해체하고 재구성하는 창조적 실천을 통해 현대 연극에서 패러디와 각색이 가지는 사회적·철학적 의의를 확장하는 데 기여함을 밝힌다. 더불어 본 연구는 노다 히데키의 작품이 단순히 일본 전통 미학과 셰익스피어 서사를 결합하는 데 그치지 않고, 현대 일본 사회와 개인이 과거를 인식하고 이를 통해 자신의 정체성과 문화를 스스로 인식하고 재구성 하는 방식을 조명하고자 한다. 이를 통해 노다 히데키의 작업이 일본연극뿐 아니라 현대 연극의 패러디와 각색의 가능성을 확장하는 중요한 사례임을 논증하고자 한다.

목차

국문초록
Ⅰ. 들어가며
1.1. 연구의 목적
Ⅱ. 이론적 배경 - 패러디와 각색
2.1. 린다 허천의 패러디 이론
2.2. 린다 허천의 각색 이론
Ⅲ. 노다 히데키의 셰익스피어 각색 작업의 독창성
3.1. 타 연출가와의 비교: 니나카와 유키오, 스즈키 타다시와의 차별성
3.2. 노다 히데키의 연출 스타일: 상호텍스트와 초맥락화
3.3. 와 
Ⅳ. 작품 분석: 각색과 패러디의 관점에서
4.1. : 각색의 관점에서
4.2. : 패러디의 관점에서
Ⅴ. 나가며
참고문헌
ABSTRACT

저자정보

  • 안정민 Jeong-Min, Ahn. 대진대학교 연기예술학과 조교수 (Daejin Univ.)

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.