원문정보
초록
영어
After the introduction of Chinese characters to Korea, continuous linguistic contact with Korean persisted. With the proximity to and long-term interaction with China, the proportion of Chinese characters in Korean gradually increased. After the Enlightenment period, Korean began to absorb Western loanwords either through Japan or via phonetic adoption, and the source of loanword acceptance shifted from China to the West. In the era of globalization, due to the unprecedented expansion in the modes, speed, and intensity of language contact among countries worldwide, the proportion and frequency of Korean loanwords have also increased, leading to notable impacts. The acceptance of loanwords in Korean has evolved from the Chinese character cultural sphere to the Western cultural sphere, and now, it is gradually integrating into the globalization dominated by English. There are both similarities and differences in the forms and outcomes of the three-stage language contact, and this process represents a cultural challenge and response, as Korean culture navigates the influence of foreign cultures and renews itself—a perspective informed by the cultural theory of ‘borrowlism’.
한국어
본고는 한국어 외래어의 수용 과정과 한국의 문화 방향 간의 관계를 검토하는 연구이다. 한자가 한국에 들어온 이후 한국어와 언어적 접촉이 꾸준하게 이루어졌고, 중국과의 지리적, 정서적 근접성과 오랜 언어적 접촉 등의 여건에 힘입어 한국어에서 한자어의 비중이 나날이 증가하고 있는 추세이다. 개화기 이후 한국어는 일본 한자나 음소 단위로 서양 외래어를 흡수 하기 시작했고, 외래어와 외국문화의 수용 대상은 서양으로 옮겨져갔다. 글로벌 시대에 접어 들면서 세계 각국의 언어 접촉 경로와 속도, 정도는 전례 없는 변화로 한국어의 외래어 비중 과 사용 빈도가 높아지는 형태가 나타나고 있다. 한자문화권에서 서구문화권으로 넘어온 한 국어의 외래어 수용이 현재 영어를 중심으로 하는 세계화로 이어지는 이 3단계의 언어 접촉 의 궤적과 결과에 유사성이 존재하다. 이 과정은 한국 문화가 다른 문화의 도전에서 응전하여 자신의 문화로 재탄생하는 과정이기도 하다는 '나래주의'의 문화적 선택관이다.
목차
1. 引言
2. 以汉字为中心的古代东亚文化体系和汉字词的接受
3. 以西方语言为中心的近代文化体系和西方外来词的接受
4. 以互联网、数字化为代表的全球化时代的外来词接受
5. 韩语外来词汇的接受动机与文化抉择
6. 结语
参考文献
Abstract
