earticle

논문검색

일반논문

『천주실의(天主實義)』 수용과 적용 비교 연구 : 『변학유독(辯學遺牘)』, 서광계(徐光啓), 이익(李瀷)을 중심으로

원문정보

Studying on Acceptance and Application and of 『Tianzhu shiyi』 : Focusing on 『Bianxue yidu』, Xú Guāngqǐ and Yi Ik

서정원

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The Jesuits adopted the missionary policy of accomodation in East Asia in the late 16th century. 『Tianzhu Shiyi(天主實義)』 was written by Matteo Ricci with aiming at missionizing East Asian Confusian scholars. Matteo Ricci used the Confusian term ‘Shangdi(上帝)’ to describe the Christian God and explained the omnipresent Chistian God in the East Asia and West Europe. He also argued that Christian doctrine could supplement Confucian doctrine and that Buddhist doctrine should be rejected. In response, Buddhist scholars criticized 『Tianzhu Shiyi』. In 『Bianxue yidu(辯學遺牘)』 were Chunxi Yu(虞淳熙)'s letter and Yunqi Zhuhong(莲池祩宏)’s 「Tianshuo(天說)」 in 『Zhuchuang sanbi(竹窓三笔)』 which criticized 『Tianzhu Shiyi』 and Matteo Ricci’s defense of Christianity. Reading 『Bianxue yidu』, we can understand that Xú Guāngqǐ(徐光啟) converted to Christianity in order to overcome the chaotic political and social situation in the late Ming Dynasty and learned Western European scientific and technological knowledge for the people. He also wrote 『Pishishi zhuwang(闢釋氏諸妄)』 influenced by 『Tianzhu Shiyi』, in response to criticisms of Buddhist circles and Nanjing Kyoan(南 京敎案). Yi Ik(李瀷) showed a more balanced scholarly attitude. He favorably evaluated the Western European disciplines of science, mathematics, technology and ethics and sought to advance the field of Korean practical learning. However, he was critical of Christian doctrines about heaven, hell and the afterlife, which were similar to Buddhist doctrines. He evaluated Jesuit missionaries favorably and showed tolerant attitude. One of the reasons for that was his confidence of interpreting Christianity through the university of Neo-Confucianism.

한국어

예수회는 16세기 말 동아시아에서 선교하면서 토착 문화를 존중하는 ‘적응주의’ 선교 정책을 채택하였다. 동아시아 문화가 발달하여 문화장벽이 높았기 때문이었다. 『천주실의(天主實義)』는 적응주의 선교 정책하에 유학자 들의 선교를 목표로 마테오 리치에 의해 저술되었다. 마테오 리치는 『천주실 의』에서 그리스도교의 신(神)을 표현할 개념어로 ‘상제(上帝)’를 사용하며 동 아시아, 서구 유럽의 무소부재(無所不在)한 천주를 설명하였다. 또한 그리스 도교 교리로 유교 교리를 보충할 수 있으며 불교 교리를 배척해야 한다는 보 유역불론(補儒易佛論)을 주장하였다. 이에 불교학자들은 『천주실의』를 비판 하였다. 그리고 이와 같은 그리스도교와 불교 간의 종교 논쟁이『변학유독(辯 學遺牘)』에 담겨 있다. 『변학유독』 안에는 『천주실의』에 관한 비판이 담긴 우 순희의 편지와 이에 관한 마테오 리치의 그리스도교 변호가 담겨 있다. 서광계는 명나라 말기 혼란한 정치, 사회 상황을 극복하고자 그리스도 교로 개종하며 백성들을 위하여 서구 유럽의 과학, 수학, 기술 관련 지식을 수용하려 하였다. 또한 『천주실의』에 영향을 받고 『변학유독』처럼 남경교안 과 불교계의 그리스도교 비판에 맞서 『벽석씨제망(闢釋氏諸妄)』을 저술하 였다. 이익은 비교적 정치와 사회가 안정적인 조선의 숙종, 영조대에 활동 하던 학자이기에 당위성에서 자유로울 수 있었다. 비교적 객관적 학문 태 도를 견지하며『변학유독』의 우순희처럼 서구 유럽의 과학, 수학, 기술, 윤 리 분야의 학문을 우호적으로 평가하였다. 그리고 조선 실학 분야의 발전 을 꾀하였다. 하지만 불교 교리와 비슷한 천당, 지옥, 내세(來世)와 같은 그 리스도교 교리에 대해서는 비판하였다. 이익은 『발천주실의(跋天主實義)』 에서 예수회 선교사들에 관하여 우호적으로 평가하며 학문적 여유를 보여 주었다. 이익이 이렇게 학문적 여유를 보여 준 이유 중 하나는 『천주실의』에 영향을 받아 성리학의 보편주의로 그리스도교의 보편주의를 해석할 수 있다는 자신감이 있었기 때문이었다.

목차

논문 초록
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 『천주실의』
Ⅲ. 『천주실의(天主實義)』 전파에 따른 중국과 조선에서의 수용과 적용
Ⅳ. 결론
참고 문헌
Abstract

저자정보

  • 서정원 Jeong-won Seo. 성균관대학교 연구생, 문헌정보학

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.