원문정보
초록
영어
In operating the Wakan kilns, the Tsushima clan requested the dispatch of clay and potters to Joseon, but the direct negotiations were carried out by translators(Yokkwan). Therefore, the translator became the person with the best knowledge of the actual production of tea bowls for the Japanese and was also involved in the production of tea bowls that were sometimes considered as courtesy items for the envoys to Japan. In other words, investigating the actual situation of the Waegwan kilns is an important issue when considering the ordering and production of courtesy items carried by the envoys to Japan. Studies on envoys and translators, including the Waegwan kilns, have produced remarkable results, mainly in the fields of documentary history and art history research, but no particular attention has been paid to modern archival materials. However, the use of modern documentary sources, particularly those related to archaeological research, makes it possible to reconstruct more vividly the space surrounding the envoys and translators. Surprisingly, even though the Waegwan kilns were surveyed towards the middle of the 20th century, the survey sites and excavation conditions remained unknown. This study therefore introduces the author’s newly discovered data on the excavation of the Wakan kilns conducted by the Korean Governor-General’s Office’s Academic Affairs Bureau in 1943, and describes its value and significance. This excavation survey was carried out under the leadership of the Academic Affairs Bureau of the Joseon Governor-General’s Office, in response to an application by the Busan Government, which was in a hurry to establish a new hospital. As a result of excavation, most of the remains of the Wagwan Kiln were destroyed, and this resulted in the termination of the designation of the site as a historic site. However, the maps and photographs are of great value today as the only remaining record of the Waegwan kilns. Furthermore, at the time, the topography of the Edo period barely remained, and the approximate distribution area of the Waegwan kilns became clear for the first time. In order to clarify the ordering and production of the ceremonial objects brought to Japan by the envoys and translators, further extensive academic research on the Wagwan kilns is desirable, and the material introduced here is expected to provide important clues.
일본어
対馬藩は倭館窯の運営にあたって、朝鮮に陶土や沙器匠の派遣を求請 したが、その直接交渉は訳官が務めた。そのため、訳官は日本人向けの 茶碗生産の実態をもっともよく知る存在となり、時として通信使の礼物とされた 茶碗製作にも関与したと見られる。すなわち倭館窯の実態を探ることは、通 信使の携えた礼物の発注や生産を考えるうえでも重要な課題となる。 倭館窯を含む通信使․訳官使研究は、文献史学や美術史研究を中心 として目覚ましい成果を挙げてきたが、近代の記録資料については特に注目されてこなかった。しかし特に考古学調査に関連した近代の記録資料を活用 すれば、通信使や訳官をとりまく空間をより鮮やかに再現させることが可能とな る。意外なことに、20世紀半ばにかけて倭館窯の調査が行われたにも関わら ず、その調査地点や発掘状況は不明のままであった。そこで本研究では、 筆者が新たに見出した昭和18年(1943)に朝鮮総督府学務局が実施した倭 館窯の発掘調査に関する資料を紹介し、その価値と意義を述べる。 この発掘調査は、病院の新設を急ぐ釜山府の申請により朝鮮総督府学 務局の主導によって実施された。その結果、倭館窯のほとんどの遺構が削 平されており、史跡指定の解除という結末に至った。しかし、地図や写真 は、今日、唯一残される倭館窯の姿をとどめる記録として、きわめて重要な 価値を持っている。さらに当時は、かろうじてまだ江戸時代の地形が残されて おり、倭館窯のおよその分布範囲が初めて明らかになった。通信使․訳官 使が日本にもたらした礼物の発注とその生産を明らかにするためにも、倭館 窯について今後さらに広範囲にわたる学術調査が望まれるが、このたび紹介 する資料は重要な手がかりとなることが期待される。
한국어
쓰시마번은 왜관요를 운영하는데 있어 조선에 흙과 사기장인의 파견을 요청했다. 그 직접 교섭을 담당한 사람은 역관이었다. 따라 서 역관은 일본인을 위한 다완 생산의 실태를 가장 잘 아는 존재 가 되었고, 때로는 통신사의 예물로 쓰인 다완 제작에도 관여한 것으로 보인다. 즉, 왜관요의 실태를 파악하는 것은 통신사가 가지 고 간 예물의 주문과 생산에 대해 생각해 보는 데에도 중요한 과 제가 된다. 왜관요를 비롯한 통신사와 역관사 연구는 문헌사학이나 미술사 연구를 중심으로 괄목할 만한 성과를 거두어 왔으나, 근대의 기록 자료에 대해서는 특별히 주목받지 못했다. 특히 고고학 조사와 관 련된 근대 기록자료를 활용하면 통신사와 역관을 둘러싼 공간을 보다 생생하게 재현할 수 있을 것이다. 의외로 20세기 중반까지 왜관 가마에 대한 조사가 이루어졌음에도 불구하고, 그 조사 지점 이나 발굴 상황은 알려지지 않고 있었다. 이에 대해 본 연구에서 는 필자가 새롭게 발견한 1943년 당시 조선총독부 학무국에서 실 시한 왜관요 발굴조사 관련 자료를 소개하고 그 가치와 의의를 살 펴보고자 한다. 이 발굴조사는 병원 신설을 서두르는 부산부의 신청에 따라 조 선총독부 학무국 주도로 이루어졌다. 조사 결과, 전에 건립된 부산부립병원의 건설 과정에서 대부분의 유구가 완전히 파괴되었던 사 실이 알려지자 사적 지정 해제라는 결말에 이르렀다. 그러나 지도 와 사진은 오늘날 유일하게 남아있는 왜관요의 모습을 담은 기록 으로 매우 중요한 의미를 지닌다. 또한 당시에는 아직 에도 시대 의 지형이 거의 남아 있었고 왜관요의 대략적인 분포 범위가 처음 으로 밝혀졌다. 통신사와 역관사가 일본에 가져온 예물의 주문과 그 생산을 밝히기 위해서도 앞으로 왜관 요에 대한 보다 광범위한 학술적 조사가 요구되며, 이번에 소개한 자료는 중요한 단서가 될 것으로 기대된다.
목차
1。はじめに―通信使․訳官使研究における倭館窯の意義
2。釜山考古会による昭和16年(1941)次の倭館窯調査について
3。昭和18年(1943)次の朝鮮総督府学務局による倭館窯発掘調査
4。辨天町二丁目地図の意義― 釜山古図(某所本) との比較から
5。おわりに
參考文獻
【한국어초록】
〔Abstract〕
