earticle

논문검색

「중용혹문(中庸或問)」에 대한 연구 : 程復心의 「四書章圖纂釋」 , 「中庸或問全」을 중심으로

원문정보

A Study on the 「JungyongHokmun(中庸或問)」 - ImEun(林隱) JeongBokSim(程復心)'s 「SaseozhangdoChanseok(四書章圖纂釋)」, 「JungyongHokmunJeon(中庸或問全)」 at the center

「중용혹문(중용혹문)」에 대한 연구 : 정복심의 「사서장도찬석」 , 「중용혹문전」을 중심으로

김부연

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study delves into the literature related to Confucianism since its introduction to Korea. It serves as crucial material for the in-depth examination of Confucian studies and the roots of Neo-Confucianism in Korea. JeongBokSim(程復心)'s 『四書章圖纂釋』 was published as a state project in China during the Yuan Dynasty, with its preface written in 1302, and it took 35 years until its publication by the ‘Deoksinseodang’ or ‘Deoksin Dang’ in 1337. During this period, Korea, with its advanced printing technology, acquired books as part of national projects, contributing to the advancement of Neo-Confucianism even more than in mainland China. Thus, Japan encountered the development of Neo-Confucianism not through Chinese Confucianism but through books printed in Korea. Furthermore, And the 『四書章圖』 of the which was called the 『四書章圖二十三終』, also known as 『四書章圖』 is recorded to have been in possession of the 『奎章總目』 in 1781. In conclusion, the "Illustrated Compilation of the 『四書章圖二十三終』, printed in Korea, served as a catalyst for the advancement of Neo-Confucianism even more than in mainland China. During the Imjin War and Jeong Yu Jae-ran the Japanese Invasions of Korea, Japan encountered Neo-Confucianism not through Chinese Confucianism but through books printed in Korea.

한국어

본 연구는 ‘철학적 인문학의 심화연구’를 하기 위해 성리학의 근원이 되는 자료를 탐구하는 것이다. 이것은 주자학의 심화연구이며 원대의 학술과 고려의 학술과 문화적 연구, 그리고 조선초기의 학술적 연구와 성리학적 연원 등, 철학적이면서 인문학의 심화연구를 하기 위해 가장 중요한 성리학적 근원에 대한 자료를 탐구하는 것이다. 본 연구를 위해 저본으로 활용한 정복심의 『사서장도찬석』은 중국 원나라에서 국책사업으로 간행하여 1302년 서문을 작성하고 1337년에 ‘덕신서당, 또는 덕신당’에서 간행되기까지 35년이라는 시간이 소요되었다. 이 기간 동안에 인쇄술이 발달된 고려에서는 국가사업으로 책을 입수하여 성리학이 중국의 본토보다도 더 발달된 계기가 되었다. 『사서장도찬석』을 저술할 때 저본으로 활용한 ‘사서장도이십삼책’은 고려에서 국가사업으로 입수되어 발달된 조선의 성리학이 하야시라잔으로 전해진 것이다. 그 근거로 하야시라잔이 건립한 ‘쇼헤이자카 학문소’에는 공부할 책이 필요하여 1641년 1월 5일에 왜인들은 조선에 『사서장도』의 책을 빌려달라고 하였다. 그것은 조선의 학생들이 일본에서 성리학을 계속 공부하였으며 이것이 일본 성리학의 불씨가 된 것이다. 그래서 일본에는 중국의 주자학이 아닌 고려활자로 인출된 책으로 발달된 성리학을 접한 것이다. 그리고 『사서장도』라고 불리던 『사서장도이십삼종』은 1781년에 『규장총목』에서 『사서장도이십삼종』 완질의 소장본이 있다는 기록이다. 결론적으로 고려활자로 인출된 정복심의 『사서장도이십삼종』은 성리학이 중국의 본토보다도 더 발달된 계기가 되었던 것이고 임진왜란과 정유재란의 시기에 맞추어 일본에는 중국의 주자학이 아닌 고려활자로 인출된 책으로 발달된 성리학을 접한 것이다.

목차

논문 초록
1. 서론
2. 程復心의 저술이 고려로 입수된 배경
3. 중용혹문(中庸或問)의 비교 분석
4. 결론
<참고문헌>
Abstract
<부록>

저자정보

  • 김부연 Kim, Boo-lyoun. 수아연구소 원장

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,900원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.