earticle

논문검색

위화 소설 『허삼관 매혈기』 중한번역을 통해 본 문학번역에서의 챗GPT의 활용 가능성

원문정보

Exploring the Potential and Utilization of Chat GPT in Literary Translation : Focused on the Tranlation of <Blood shed at Hwacha> by Heo Samgwan.

신천, 조혜진

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Focusing on the possibility and effectiveness of Chat GPT in literary translation, this study compared and analyzed the Chat GPT translation with other translations in terms of understanding and expression. The final Chat GPT translation, which was post-edited with appropriate prompts, showed a high degree of completion close to human translation in terms of verbal expression and context. However, the prospects for its use in literary translation through improving translation ability are positive, despite the limitations of not utilizing the beauty of literature as much as human translation.

목차

Abstract
1. 들어가기
2. 선행연구 및 이론 배경
2.1 선행연구
2.2 이론 배경
3. 연구대상 및 방법
4. 소설『허삼관 매혈기』번역문 비교 분석
4.1 이해적 측면
4.2 표현적 측면
5. 결론
참고문헌

저자정보

  • 신천 Shen, Quan. 대외경제무역대학교 외국어대학 한국어학과 부교수
  • 조혜진 Zhao, Huichen. 대외경제무역대학교 외국어대학 한국어학과 석사과정

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 4,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.