원문정보
초록
영어
Since the poetry of Haizi(海子;hǎizi) has been introduced to Korea in the 2000s, researches on his poems so far have been proceeded mainly relying on the poet’s biographical facts -Haizi suicided when he was age of 25- and the historical and political context of the China that time. However, on top of pointing out the problem on poems as a property, which are subordinated to the author’s private product or reduced to the historical product of specific nation/country, this paper analyzes the way in which Haizi and Korean modern poetry encounter by focusing on the affect-images revealed as common to the each texts. The first step is digging into the images of barley. Poet Haizi is well-known for the author of ‘麥(barley)’ in the history of Chinese modern literature. Although there is no writer specialized in barley in Korea who responses 1:1 to Haizi, the poetic genealogy of barley have being constituted, including more than 15 monumental poets’ works. What all these works have in common is that barley is revealed as a major subject in each poems, but not by the poetic subject directly describing or making statements about barley, rather the affect arisen from the encounter between the subject and things surrounding barley field leads to the aesthetic achievement of the text. In these texts, the barley field is a topos for work, a source of life, and a place where its absence evokes human imperfections and pain. The subject, being faced of barley between the pendulum movement of fullness and deprivation, experiences a death drive, and the images are transferred to the process of living in the middle of life and death. The poetic subject sublimates the power of such transition into the potential for existence transformation and moves toward pursuing a desire for re-birth dialectically. Thus, the poetry is not subjugated to possession of neither the author or history of a country and may be continued the movement of re-genesis.
한국어
하이즈의 시가 2000년대부터 한국에 소개된 이래로 이에 관한 연구는 시인의 중대한 일대 기적 사실―자살―과 당대 중국 문단의 역사·정치적 맥락에 의존해 진행되어왔다. 그의 시 가 한국의 기형도, 허수경과 나란히 읽히는 비교문학 작업도 같은 맥락에서였다. 본고는 시가 작가의 고유한 사적 생산물로 예속되거나 특정 국가의 역사적 산물로 환원되는 소유화(所有 化, being property)의 문제를 지적한 후, 시 텍스트에 공통(the common)으로 드러나는 정 동(affect)과 그 이미지에 집중하여 하이즈와 한국 근현대시가 조우하는 방식을 분석한다. 분석은 보리(麥, barley) 이미지로부터 시작한다. 시인 하이즈는 중국 당대문학계에서 ‘麥’ 의 작가로 알려져 있다. 한국에는 이에 1:1로 대응하는 보리의 문인은 없지만, 김소월·이상 화·김영랑·박두진·서정주·함형수·오장환·김수영·한하운·김남조·정현종·이성복· 곽재구·김혜순 등 보리 시의 계보가 형성돼오고 있다. 이들 작품의 공통점은 시에 보리가 주요한 소재로 드러나지만, 시적 주체가 보리에 관한 직접적인 묘사나 진술을 하기보다는, 보 리(밭)을 둘러싼 주체와 사물 간의 마주침에서 발생하는 정동이 텍스트의 미적 성취로 이어진 다는 점이다. 비교 텍스트에서 보리밭은 삶을 영위하는 노동의 공간, 생명이 약동하는 근원인 동시에 그 것의 부재로 하여금 인간의 불완전함과 고통을 환기하는 장소이다. 충만과 결핍의 진자운동 사이에 놓인 주체는 죽음충동(death drive)을 경험하고, 그 이미지는 생(生)과 사(死)의 중간 지대를 살아내는 과정으로 이행된다. 시적 주체는 그러한 이행의 힘을 존재 변용의 잠재력으 로 승화해내어 신생(新生)에의 욕망을 추구하는 데로 나아간다. 그리하여 시는 소유물로 환원 되지 않고 갱생의 운동과 교호한다. 보리의 정동 이미지에 주목한 이 분석은 이후 아시아, 그리고 세계 비교문학 작업으로 확장될 여지가 충분하기에 연구의 가치가 있다.
목차
1. 하이즈(海子)의 시와 한국 근·현대시는 어떻게 만나는가
2. 충만과 결핍 사이 진자 운동의 주체와 불완전·불확정성
3. 죽음충동으로부터 신생에로의 욕망
4. 결론 및 의의 ― 한·중 시의 공통과 그 경계 횡단의 가능성
참고문헌
Abstract
