원문정보
초록
영어
In 1798, a Joseon diplomatic mission to China was due to return home from a routine assignment. But the Joseon diplomatic corps had an unexpected mission. Firstly, the repatriation of Chinese fishermen who had been shipwrecked in Joseon from Qing China in November 1798. The king Jeongjo asked the diplomats to take the oldest fishermen to Peking. It was an opportunity to demonstrate the king Jeongjo's commitment to the elderly. But when the 80-year-old fisherman died in the middle of the journey, the king Jeongjo's plan went awry. Of course, the king Jeongjo was able to send a official document to the Peking court stating that his respecting for the elderly was shared by the Qianlong Emperor, thereby conveying Joseon's "righteousness" to the Qing imperial court. Secondly, with the sudden death of the Chinese emperor Qianlong in January 1799, the Joseon diplomatic corps was invited to attend the Qing imperial funeral. As they were sent to the Qing dynasty to represent Joseon, they had to prove that Joseon was a civilised country, beyond the poems that denigrated the Qing as uncivilised. King Jeongjo claimed that the two characters[義理], though seemingly empty, were the bright light under Heaven. In the 18th century, the Joseon Dynasty not only practised righteousness itself, but also constantly sought to build a network of righteousness with its neighbours.
한국어
1798년의 무오 연행사는 정기적인 동지 사절이었지만, 뜻밖의 임무를 떠맡게 되었다. 1798년 11월 중국의 산동에서 황해도에 표류해 온 청나라 어부들의 송환 임무였다. 정조는 청의 표류민 가운데 나이가 많은 어부를 무오 연행 편에 북경으로 보내고자 했다. 조선 왕의 양로 의지를 보여줄 절호의 기회였다. 팔십 고령의 어부가 중도에 사망하면서 계획은 틀어졌 지만, 정조는 양로의 마음이 건륭제와 통한다는 자문을 북경 예부에 보내, 조선의 ‘의리’를 청 에 알릴 수 있었다. 한편, 1799년 1월 건륭제의 갑작스러운 죽음으로, 무오 연행사는 청 황실 의 상례(喪禮)에 참여하게 되었다. 조선을 대표하여 청에 파견된 이상, 중화의 가치를 체득한 조선의 의리를 증명해야 했다. 정조는 ‘의리’라는 단어가 공허한 듯 보이지만 천하의 밝은 빛 이라고 주장했다. 18세기 조선은 예의지방을 천명하고, 주변국들과 인의(仁義)의 네트워크를 구축하고자 했다.
목차
1. 머리말
2. 김면주의 연행시와 ‘몽상이역(夢想異域)’
3. ‘인의(仁義)의 네트워크’와 표류민 환송
4. 건륭제의 죽음과 ‘불인지심(不忍之心)’
5. 맺음말
참고문헌
Abstract
