earticle

논문검색

日本語の人称代名詞の使用実態について

원문정보

Regarding the Usage of Personal Pronouns in Japanese

李炳萬, 李東郁

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This survey explores the patterns of first-person pronouns in Japan, among individuals that have close relationships. Notably, 12.3% women in their teens and twenties use the first-person pronouns “boku” and 10.5% tend to use “ore.” “Boku” and “ore” are generally recognized as male-only first-person pronouns, but based on these figures, more than one in ten women will use first-person pronouns that are considered “male-only.” This is typically true in informal situations, but 1.8% of women will still use “boku” and “ore” in formal situations as well. Although it is definitely decreasing, it does not seem to be completely absent. Among women in their 30s and 40s, there appears to be almost no examples of women using “boku” or “ore.” As a result, the so-called tendency for women using male-only first-person pronouns appears to be spreading mostly among young female university aged students. Furthermore, when we look at first-person pronouns for men, we find that “boku” and “ore” are used almost equally in front of close friends, but “ore” decreases in front of superiors, and “boku” and “watashi” become more pronounced. When broken down by age group, it can be seen that men in their 30s and older tend to use “Washi” in formal situations. This seems to show that “boku” is a more respected form than “ore,” and thus older people will tend to use “watashi.”

한국어

본 논문의 설문 조사에서 흥미를 끌었던 것은 친한 사람 앞에서 1인칭대명사의 사용 실태 중, 10대와 20대 여성의 12.3%가 「ぼく」를 사용하고 있었고, 10.5%가 「おれ」를 사용하고 있었다는 점이다. 「ぼく」나 「おれ」는 일반적으로 남성 전용 1인칭대명사로 인식되고 있지만, 위 수치 상에서는 대략 여성의 10명중 1명 이상이 「남성 전용」이라고 하는 1인칭대명사를 사용하고 있다는 것이다. 이것은 인포멀한 장면에서의 두드러지게 나타나고 있지만, 포멀한 장면 에서도 여성의 1.8%는 「ぼく」 「おれ」를 사용하고 있었고, 확실히 줄어는 들었지만, 전혀 사용하지 않는 것은 아닌 것 같다. 하지만, 30대・ 40대에서는 여성의 「ぼく」 「おれ」의 사용 예는 없었다. 이에 따라 이른바 여성이 남성 전용 1인칭대명사를 사용하는 경향은 주로 젊은 여성들 사이에서 퍼지고 있는 것으로 보인다. 더 나아가 남성의 1인칭대명사에 눈을 돌리면, 「ぼく」와 「おれ」는 친한 사람 앞에서는 거의 비슷한 사용 비율을 보이지만, 윗사람 사람 앞에서는 「おれ」는 감소하고 「ぼく」와 「わたし」가 증가하는 것을 알수있다. 또, 연령별로 나누어 보면, 30대 이상의 남성은 포멀한 장면 에서는 「わたし」를 사용하고 있는 것을 알 수 있다. 즉 「おれ」보다는 「ぼく」가 경의는 높다는 것을 알 수 있고 남성의 연장자는 「わたし」를 이용하는 경향을 보이고 있었다.

목차

Abstract
1. はじめに
2. 先行研究
2.1. 鈴木英夫「『当世書生気質』に見られる人の呼び方」
2.2. 文部省編輯局『尋常小学読本』
3. 人称代名詞
3.1. 代名詞
3.2. 人称代名詞
4. 人称代名詞の使用実態
4.1. アンケート調査
4.2. アンケート調査の考察
5. 現代の人称代名詞
5.1. 一人称代名詞
5.2. 二人称代名詞
6. まとめ
<参考文献>
<국문요지>

저자정보

  • 李炳萬 이병만. 漢陽女子大学校 実務日本語科 教授
  • 李東郁 이동욱. 漢陽女子大学校 実務日本語科 教授

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.