원문정보
A Comparative Study on Chinese and Korean Motion Verb “jin” and “deulda”
한한위이동사 “진” 여 “들다” 어의대비연구
초록
영어
Motion verbs are one of the essential subcategories of verbs. The movement described by a motion verb is in the primary position of human cognition, and can be reflected in other cognitive fields. Hence, motion verbs are usually rich in extended meanings. This study takes Mandarin Chinese "jin" and Korean "deulda" as research objects, comparing and analyzing their similarities and differences in semantics and types. Sememes for Chinese and Korean motion verbs were re-summarized based on the corpus, with the study summarizing the Chinese motion verb "jin" in 8 sememes, and corresponding Korean "deulda" in 20 sememes. Through a sememe analysis, "jin" has two basic meanings referring to "moving forward" and "moving inward", while "deulda" has only one basic meaning referring to "moving inward". Focused on the direction of motion, the extended meaning of "jin" is divided into two parts: the sememe of [+forward] and the sememe of [+inward]. For the Korean "deulda", which has a single, basic meaning, the semantic feature of [+body] is further analyzed, and its extended meaning is divided into two parts: the sememe of [+inward] and the sememe of [+inward][+body]. Thus, the relationship between extended meanings is analyzed from the perspective of cognition. The following main conclusions can be drawn from the study: First, the Chinese and Korean motion verbs "jin" and "deulda" both represent the Motion and Path in their basic meaning, which is an important standard for the classification of Talmy's Verb-framed language. Therefore, this group of motion verbs are the same in terms of language types. Second, this group of words in the Chinese and Korean languages correspond in basic meaning, but there are also cases of non-correspondence. The Chinese word "jin" and the Korean word "deulda" both mean "moving inward", while the Chinese word "jin" also means "moving forward". Thirdly, the group of motion verb in Chinese and Korean languages have rich, extended meanings, but their extension mechanisms are different. the Korean motion verbs "deulda" can be said to have a wider range of uses and extended meanings compared to the Chinese "jin", and the extension mechanism is more complex.
목차
1. 引言
2. 理论背景
3. “进” 与 “들다” 的概念要素分析
3.1 “进” 的义位分析
3.2 “들다” 的义位分析
4. 研究结论
参考文献