earticle

논문검색

日本言語

한・일 여고생 친구 간 대화에 나타난 ‘중도종료형발화’

원문정보

Incomplete uttertances in conversations of Korean and Japanesehigh school girl friends

박수정, 이은미

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In this study, we examined the expression forms of incomplete uttertances observed in conversations of Korean and Japanese high school girl friends. The results are summarized as follows. Firstly, the overall usage rate of incomplete uttertances in the conversations was 19.4% between Korean high school girls’ conversations and 31.0% between Japanese high school girls’ conversations, indicating a higher usage rate of incomplete uttertances in Japanese conversations. Secondly, regarding the usage patterns of expression forms for incomplete uttertances, both Korean and Japanese conversations showed a higher usage rate of noun forms followed by conjunction markers. This commonality suggests that noun forms and conjunction markers are the main expression forms for incomplete uttertances in conversations of Korean and Japanese high school girl friends. However, relatively higher usage rates of adverb forms were observed in Korean conversations compared to Japanese conversations, with approximately twice as high usage rate, and Japanese conversations also exhibited a significantly higher usage rate of other forms (mainly attributive forms) compared to Korea. Overall, the usage rates of conjunction markers, case/particle markers, and other expression forms, mainly attributive forms, among the expression forms of incomplete uttertances were higher in Japanese conversations compared to Korean conversations. This implies that even when using incomplete uttertances, Japanese tend to prefer language forms that are more indefinite and incomplete compared to noun forms or adverb forms.

일본어

本研究では韓・日の女子高生の友人同士の会話における中途終了型発話の使用様相を表現形式を中心に調べた。その結果を簡単にまとめると次のようである。まず、全体会話における途中終了型発話の使用比率は、韓国の女子高生の友人同士の会話では19.4%、日本の女子高生の友人同士の会話では31.0%と、日本人の会話で途中終了型発話の使用比率が高いことが分かった。次に中途終了型発話の表現形式の使用様相を見ると、韓・日両言語ともに名詞形の使用比率が最も高く、次に接続助詞の使用比率が高く、韓・日の女子高生の友人同士の会話の中途終了型発話の主な表現形式は名詞形と接続助詞形であるという点で共通していることが分かった。しかし、相対的に韓国の女子高生の友人同士の会話では副詞形の使用比率が日本に比べ約2倍程度高く、日本の女子高生の友達同士の会話ではその他(主に連体形)の使用比率が韓国に比べ約10倍程度高いという点で違いも見られた。全体的に中途終了型発話の表現形式のうち接続助詞形、格/副助詞形、そして主に連体形が占めているその他の表現形式の使用比率が韓国の女子高生の友人同士の会話に比べ日本の女子高生の友人同士の会話で高いと言える。これは日本人が「中途終了型発話」を使用する時に名詞形や副詞形に比べより非断定的で不完全な言語形式を好むことを示唆する結果と言えよう。

목차

1. 들어가며
2. 선행연구
3. 연구방법
3.1 분석자료
3.2 연구방법
4. 결과 및 고찰
4.1 한국 여고생 친구 간 대화에 나타난 ‘중도종료형발화’의 표현형식
4.2 일본 여고생 친구 간 대화에 나타난 ‘중도종료형발화’의 표현형식
5. 나오며
【参考文献】

<要旨>

저자정보

  • 박수정 Park, SuJung. 명지대학교 일어일문학과 대학원 석사과정
  • 이은미 Lee EunMi. 명지대학교 일어일문학과 교수, 일본어학

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

    • 5,500원

    0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.