earticle

논문검색

日本言語

単独動詞と「とり+単独動詞」の意味関係 について

원문정보

On the Semantic Relationship between the Single Verb and the ‘Tori + Single Verb’.

中村有里, 宋洙珍

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper focused on verbs that are difficult to distinguish as they can be replaced by single verbs and ‘tori + single verbs’ in the Korean language but are considered to be highly necessary in Japanese language education. This study examined the types of meaning expressed by the preceding verb ‘toru’. The meaning of the preceding verb ‘toru’ can be broadly divided into two: (1) to grab and move to another place, and (2) to take over. The meanings of (1) or (2) is added, which makes it clear that the meaning is more limited than when the latter verb is used alone. As for type (1), the addition of the verb ‘toru’ to the preceding clause adds the meaning “grabbing and moving to another place”. This research shows that this is limited to meanings with elements such as “move to a place”, “bring something that is not there”, and “hold something that is not in your hand”. As for type (2), the addition of the verb ‘toru’ in the preceding clause adds the meaning of “undertaking”, and with this, the compound verb ‘tori-’ becomes “carefully/politely” and “reformed according to the order/method”. It was revealed that the meaning is limited to having elements such as “formally after discussing with multiple people”.

목차

1. はじめに
2. 先行研究とその検討
3. 前項動詞「とる」の意味
3.1 つかんで別の場所に移す
3.2 引き受ける
4. おわりに
【参考文献】
【参考資料】

저자정보

  • 中村有里 Nakamura, Yuri. 仁荷大学校 日語日本学科 博士課程, 日本語学
  • 宋洙珍 송수진. 仁荷大学校 日本言語文化学科 講師, 日本語学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.