원문정보
A Study on the Application of Systematic Review in Interpreting and Translation Studies : Focusing on the Application of Causative Voice Processing Research in Korean-Chinese/Chinese Translation.
초록
영어
This study conducts an in-depth and comprehensive analysis of previous research using a systematic review. The analysis reveals a predominance of studies contrasting Chinese expressions with Korean counterparts, with the fewest studies focusing on the subject of translation. Out of the 19 research papers targeted in this study, 18 were published in the humanities field, and a significant number combined quantitative and qualitative studies. The Korean-Chinese contrast/response study was somewhat centered on the morphological structure and response relationship. In contrast, the Korean contrast/response study placed more emphasis on the semantic relationship, noting that the form or subject of the voice might vary based on the speaker's focus or the animateness of the causer. A study on teaching Korean verbs in Chinese analyzed error patterns and interference causes in mother tongue based on the error data of actual Chinese learners of Korean. Interestingly, one of the two papers focusing on translation highlighted the change in voice depending on the speaker's cognitive method. The other paper posits that translating causative Korean into Chinese causative is considerably more natural.
목차
1. 서론
2. 연구 방법
2.1. 체계적 문헌고찰 이론
2.2. 체계적 문헌고찰 이론 적용 과정
2.2.1. 연구문헌의 선택기준과 배제기준
2.2.2. 연구문헌의 검색
2.2.3. 최종문헌 검색
2.3. 분석 방법
3. 분석 결과
3.1. 연구주제 분석
3.2. 연구주제 경향 분석
3.2.1. 연도별 연구주제 경향
3.2.2. 연구영역별 연구주제 경향
3.3. 연구주제별 내용 분석
3.3.1. 한중 대조/대응 연구 분석 결과
3.3.2. 중한 대조/대응 연구 분석 결과
3.3.3. 중국인 대상 한국어 사동사 교수 방안 연구 분석 결과
3.3.4. 번역 연구 분석 결과
4. 결론
참고문헌
