earticle

논문검색

기계번역 사용, 기계번역 교육, 번역가 진로에 관한 인식 조사 : 학부번역전공자를 대상으로 한 소규모 설문조사를 기반으로

원문정보

A survey of Korean undergraduate students majoring in translation on the use of machine translation engines, machine translation training, and translation career.

이선우, 이상빈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In this study, we conducted a survey asking undergraduate students majoring in translation about their perceptions of machine translation (MT). The respondents were 153 students in a translation department at Hankuk University of Foreign Studies in South Korea. The questionnaire contained thirty-six closed-ended questions and three open-ended questions. The main focus of the survey was (1) how the students had used MT output to further their learning of translation and English as a foreign language, (2) what they thought about their curriculum in general and MT-related courses in particular, and (3) what effects they expected technology advancement to have on their future career and the status of translators. The responses show that many students actively use free online MT services and take a fairly positive view of the quality of MT. The students feel that MT-related education should be expanded to meet the changing needs, with careful attention given to the current curricular framework. They also mention that MT training will likely improve their career prospects and it is thus necessary to acquire first-hand knowledge of technological aspects of translation. Findings of this study could be used as reference material to improve curricular programs for undergraduate students who major in translation or lesser-known foreign languages.

목차

Abstract
I. 들어가는 말
II. 선행연구
1. 기계번역에 관한 인식 연구
2. 학부 번역 교육에서 기계번역의 위치
3. 기계번역 시대의 번역사
III. 연구방법
1. 설문 대상 및 방법
2. 설문구성
IV. 연구결과
1. 기계번역 사용에 대한 인식
2. 기계번역 교과과정에 대한 인식
3. 기계번역과 관련된 직업 세계에 대한 인식
V. 논의 및 결론
참고문헌

저자정보

  • 이선우 Lee, Sun-Woo. 한국외국어대학교
  • 이상빈 Lee, Sang-Bin. 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.