earticle

논문검색

朝鮮 刊本 楊愼의 『升菴詩話』 특징과 영향 연구

원문정보

A Study on Characteristics and Influence of Yang Shin’s ≪Seungam Sihwa≫ published during the period of Joseon Dynasty

조선 간본 양신의 『승암시화』 특징과 영향 연구

이재숙

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study to analyze the contents of ≪Seungam Sihwa≫ published in Joseon systematically to shed light on its significance and also examine how the poetic society of the time accepted the literature of the Ming Dynasty and its influence over the literary people. Yang Shin’s ≪Seungam Sihwa≫ was first quoted in Heo Gyun’s ≪Haksan Chodam≫ and then cited in Lee Soo-kwang’s ≪Jibong Yuseol≫ very much. After that, it was read and quoted a lot by many writers in late Joseon, and with this, we can assume that it did influence the poetic society of Joseon to some extent. ≪Seungam Sihwa≫ published in Joseon consists of Hunlyeandogamja wooden-type four volumes and one book. The list of articles contained through total 74 pages is 204 chick, and the year of publication is estimated to be in the mid-17th century. This study deals with the contents and characteristics in detail, and they can be classified into ① historical research on poetic words, ② criticism on the Chinese-written poems cited, and ③ Yang Shin’s view and criticism over the writers of Chinese-written poetry. ≪Seungam Sihwa≫ published in Joseon either omitted or summarized a large amount of poetic contents included in ≪Seungamjip≫, the original collection of literature written by Yang Shin, and compared to the original, the articles contained in it tend to have many changes of letters and errors, too. Nevertheless, ≪Seungam Sihwa≫ published in Joseon is a representative Chinese poetry book read a lot in Joseon and is meaningful in that it gives us a glimpse of the publishing culture of the time with Joseon’s acceptance of famous literature from the Ming Dynasty. In particular, ≪Seungam Sihwa≫ printed in Joseon is grounded on ≪Seungam Sihwa≫ edited by a Chinese named JeonggyeChung(程啓充) into four volumes in 1541, and it can be regarded valueless because it is one and only edition left in Korea while it is unknown if the Chinese edition exists or not. It is necessary to carry out more detailed research on it afterwards. In the poetic society of late Joseon, there was great influence from the academic style of the Qing Dynasty, and the ground of Qing’s historical studies was established by Yang Shin of the Ming Dynasty. Yang Shin’s ≪Seungam Sihwa≫ kept being quoted in Heo Gyun’s poems, Lee Ik’s ≪Seongho Saseol≫, and Lee Soo-kwang’s ≪Jibong Yuseol≫, and also, other people like Shin Heum, Lee Deok-mu, or Lee Gyu-kyeong read and used it with affection. It can be said that in line with the trend of historical studies in late Joseon, Yang Shin’s erudition, extensive writing, historical research on poetic words, and logic of criticism had a significant influence on the writers of late Joseon.

한국어

본고는 조선에서 간행된 『승암시화』의 내용을 체계적으로 분석하여 의의를 조명하고 나아가 당대 시단의 명대 문학 수용과 문인들에게 끼친 영향관계를 고찰하는 것을 목적으로 한다. 양신의 『승암시화』는 허균의 『학산초담』에서부터 보이기 시작하여, 이수광의 『지봉유설』에도 대거 인용되었다. 이후 조선후기의 여러 작가에 의해서 많이 읽히고 언급되었는데, 이를 통해 조선의 시단에 일정 정도 큰 영향을 끼쳤다고 짐작할 수 있다. 조선에서 간행된 『승암시화』는 훈련도감자 목활자본 4권 1책으로 구성되어 있다. 총 74장으로 수록된 기사 목록은 204칙이며 간행 연도는 17세기 중반으로 추정된다. 본고에서는 그 내용과 특징을 ① 시어 고증에 대한 내용 ② 인용 한시 작품에 대한 비평 ③ 한시 작가에 대한 양신의 견해와 비평 등으로 나누어 살폈다. 조선에서 간행된 『승암시화』는 양신의 본래 문집 『승암집』에 실린 시화의 내용을 상당부분 생략하거나 요약한 것으로, 비교하면 기사의 내용에 글자의 출입과 오류가 많은 편이다. 그럼에도 불구하고 조선에서 간행된 승암시화는 조선에서 많이 읽힌 대표적인 중국 시화서로서, 조선의 명대 문학 수용과 당시 출판문화를 엿볼 수 있다는 점에서 그 의의가 있다. 특히 조선 간본 『승암시화』는 1541년에 중국의 程啓充이 4권으로 편각한 『승암시화』를 저본으로 한 것인데, 이 중국본이 현재 그 실체가 확인되지 않는 상황에서 유일하게 우리나라에 남아있는 번각본이라 가치가 크다. 이에 대해서는 향후 더 면밀한 연구가 필요하다. 조선 후기 시단에 있어서 청대 학풍의 영향은 매우 컸고 이는 명나라의 양신에게서 그 단초가 마련되었다고도 할 수 있는데, 양신의 저작과 영향관계는 앞으로 다양한 시각의 연구가 요구된다.

목차

<논문 요약>
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 조선 간본『升菴詩話』의 내용과 특징
Ⅲ. 양신의 詩話와 조선시단의 영향관계 고찰
Ⅳ. 결론
<참고문헌>
Abstrct

저자정보

  • 이재숙 Lee, Jae-sook. 충남대학교 한자문화연구소 선임연구원

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.