earticle

논문검색

일본

新聞社説における高頻度外来語の特徴に関する日韓対照研究- 6年間(2016年から2021年まで)の抽出調査を基に -

원문정보

A Japanese-Korean contrastive study on the characteristics of high-frequency loanwords in newspapers editorials - Based on a 6year (from 2016 to 2021) survey -

신문사설의 고빈도 외래어의 특징에 관한 한일 대조연구 - 6년간(2016년부터 2021년까지)의 추출조사를 바탕으로 -

岸本まりこ, 孫東周

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In this article, newspaper editorials in both Japanese and Korean languages ​​were targeted for analysis, and an analysis was conducted from a sympathetic aspect by a sampling survey for the six years after 2016. The results obtained from the sample with the number of editorials “(Japanese) 3,987 : (Korean) 5,415” and the total number of characters “(Japanese) 3,598,007 : (Korean) 5,909,696” are described by chapter. The appearance rate of foreign words throughout the six years was “(Japanese) 73.9%: (Korean) 30.2%”, and the appearance rates of foreign words in both languages ​​were overwhelmingly different. Furthermore, when considering the appearance rate of word types, a major feature is the rapid increase in hybrid words in 2020. It was found that the increase factor was due to the frequent use of words related to “COVID-19”. Regarding proper nouns, which were not included in the research subject and only the total number of words was investigated, the frequent appearance of country names and personal names was also characteristic in both languages ​​due to the characteristics of economic papers. Next Chapter is a feature of high-frequency loanwords. There are 23 duplicate words in the top 50 words of both languages. Here, in the top 50 words, the pattern of increasing / decreasing trends over 6 years was considered based on the frequency type of previous studies. As for the words that were on the increase throughout, social and current affairs were prominent in both languages. The characteristic words were “digital” and “dollar” in Japanese. In particular, “digital” seems to be a result of the recent aggressive efforts toward digitalization. Also, in Korean, it is one of the words “아파트”, and it appeared in articles about real estate. I would like to analyze the quantitative transition since 2013, by genre of words, and the difference in abbreviations as a notation of foreign words.

목차

I. はじめに
II. 先行硏究
1. 通時的調査 と 共時的調査
III. 新聞社說の調査槪要
1. 新聞社說について
2. 調査對象
3. 調査方法
IV. 抽出した外来語の概観
1.  抽出した外来語の数量的比較
2. 語種別出現率の比較
V. 高頻度外来語の特徵
1. 上位50語の比較
2. 出現率の増減傾向の比較
VI. まとめと今後の課題
參考文獻
논문초록

저자정보

  • 岸本まりこ Kishimoto, Mariko . 釜慶大學大學院 日語日文學科 博士課程
  • 孫東周 손동주. 釜慶大學 日語日文學部 敎授

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.