earticle

논문검색

번역품질평가를 위한 거시평가 모델 개발

원문정보

Development of a holistic model for Translation Quality Assessment.

이송현, 이연지, 강규은, 명혜정, 박미례, 오주아, 이가현, 진실희, 최혜림, 정혜연

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper aims to develop a holistic model for Translation Quality Assessment (TQA) and examine its reliability. Compared to an analytic method which focuses on translation errors and mistakes, a holistic method allows the assessors to evaluate a translation at text level, and make assessment easier with its high applicability. The holistic model this paper proposes, consists of 7 questions based on important concepts in translation studies; readability, coherence, cohesion, and functionality. The assessors who have over 7 years of translation experience, applied this model to estimate the quality of 30 translations rendered by students. In the reliability measurement of this model, the correlation coefficient among the assessment results of the assessors is verified as over 0.85. Also the correlation coefficient between the results of this model and the results of a comprehensive method which combines an analytic method and a holistic method, is confirmed to be over 0.6. These results suggest that the holistic model of this study is highly reliable and could be applied in TQA practice.

목차

Abstract
I. 서론
II. 이론적 배경
1. 번역의 거시평가
2. 결속성(cohesion, coherence)
3. 가독성(readability)
4. 기능성(functionality)
III. 연구방법
1. 평가자 및 텍스트
2. 거시평가 측정도구 개발
3. 거시평가 진행방법
4. 종합평가와의 비교
IV. 평가 결과 및 논의
1. 거시평가의 분석 결과
2. 종합평가와의 비교
V. 결론
참고문헌
<별첨>

저자정보

  • 이송현 Lee, Song-hyun. 한국외국어대학교
  • 이연지 Lee, Yeon-ji. 한국외국어대학교
  • 강규은 Kang, Gue-eun. 한국외국어대학교
  • 명혜정 Myeong, Hye-jeong. 한국외국어대학교
  • 박미례 Park, Mi-lye. 한국외국어대학교
  • 오주아 Oh, Jua. 한국외국어대학교
  • 이가현 Lee, Gahyun. 한국외국어대학교
  • 진실희 Jin, Silhee. 한국외국어대학교
  • 최혜림 Choi, Hye-rim. 한국외국어대학교
  • 정혜연 Chung, Hye-yeon. 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.