원문정보
초록
영어
When making an audiovisual text, a director makes a series of choices to tell the audience what to see through specific film techniques. Film language in audio description can provide the blind audience with an opportunity to see what was meant to be seen. This study aims to investigate how the parallel and cross editing is audio-described in Pachinko (2022). Based on the method of multimodal transcription, this study shows that the film techniques of parallel and cross editing are not represented in film languages, but in using the terms of time, place and characters, together or separately. The multimodal transcription analysis identifies that music and sound effect helps to link scenes, creating a sense of continuity played over temporally and spatially discontinuous phases. The results imply that there can be diverse forms of audio-describing film language, which can determine how the story is told to the target audience.
목차
I. 들어가는 말
II. 이론적 배경
1. 영상 언어의 음성 해설
2. 편집 양식과 음성 해설
III. 연구방법
1. 멀티모달 트랜스크립션
2. 페이즈 분석
3. 분석 텍스트 소개 및 페이즈 구분
IV. 분석결과
1. 평행 편집의 음성 해설
2. 교차 편집의 음성 해설
IV. 나가는 말
참고문헌