earticle

논문검색

日本言語

「ったら」と「ってば」の比較

원문정보

Comparison of “ttara” and “ttteba”

吉田玲子

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

As seen in the usages of ‘Kare{ttara・tteba} mata chikoku?’(Is he late again?) and ‘Wakatteru{ttara・tteba}.’(I know that.), their usages are overlapping when “tara” and “teba” used as a topic particle or an final particle. The difference between the two expressions of “ttara” and “tteba” has been considered based on the nature of conjunctive particle “tara” and “ba” that constitute them in this paper. Although in most cases, “tara” and “teba” are interchangeable as in the above examples, there are some cases where “teba” can be more appropriately used than “tara” in consideration of the slightest difference of their meanings. It turned out that the cases has less affinity with the nature of “situation-specific”, “directness”, “suprisingness” or “one-time occurrence” that “tara” has. In addition, as “ttara” and “tteba” are compared, the former mainly has the role of the function as a topic particle, the latter as an final particle. This division of roles were also explained on the basis of the difference of the features between the nature of “tara” which puts the informative value in the principal clause and “ba” puts the informative value in the subordinate clause.

목차

1. はじめに
2. 先行研究と研究方法
2.1 先行研究
2.2 研究方法
3. 「ったら」と「ってば」の置き換え
3.1 評価系
3.2 再提示系
3.3 甚だしさ系
4. 「ったら」と「ってば」の分布
5. おわりに
参考文献

저자정보

  • 吉田玲子 Yoshida, Reiko. 梨花女子大学校 人文科学部 助教授, 日本語学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.