earticle

논문검색

문화간 영성지도 : 『영신수련』와 『천주실의』를 중심으로

원문정보

Cross-Cultural Spiritual Direction : The Spiritual Exercises and The True Meaning of the Lord of Heaven

이강학

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In Korean churches, interests in spiritual direction have been greatly increased. The diversity of contemporary society enlarges research topics on spiritual direction. One is the relationship between spiritual direction and culture. This paper aims to present a historic example of cross-cultural spiritual direction, especially for a Confucian culture. Specifically, It first of all focuses on the spiritual direction practiced by Ignatius of Loyola (1491-1556). We can find Ignatius’ methods of spiritual direction saliently in the Spiritual Exercises and his letters. Then, by exploring The True Meaning of the Lord of Heaven (天主實義), the work written by the first Jesuit missionary to China, Matteo Licci (1552-1610), it studies how the Ignatian spiritual direction had adapted on the Chinese Confucian culture. As a Jesuit, Licci knew very well the contents of the Spiritual Exercises and practiced many times the Ignatian spiritual direction based on the Spiritual Exerices. This paper finds that in writing The True Meaning of the Lord of Heaven, Licci used many characteristics of spiritual direction shown in the Spiritual Exercises. He followed the principle of “adaptation” as his strategy for mission, which is emphasized for taking care of directees in the Spiritual Exercises. Licci’s choice of sangje(上帝) as the Creator and Father God’s name, his description of the human nature and the heaven and the hell, and his suggestion of examination of consciences and fasting as ways of self-cultivation also find their parallels in the Spiritual Exercises. In sum, Licci wrote the True Meaning in order to prepare Ignatian spiritual direction for Chinese people in the Confucian culture. As Licci had shown, it is important that the director understands and respects the directee’s various cultural perspectives on God, human nature, spiritual disciplines, and spiritual experiences. As Licci’s The True Meaning of the Lord of Heaven was very influential to Chosun as well as China, cross-cultural spiritual direction in this way can be fruitful.

한국어

한국교회에 영성지도에 대한 관심이 늘어나는 것은 고무적인 현상이다. 현대 사회 의 다양성에 비추어볼 때 영성지도의 연구 주제는 더욱 확대될 필요가 있다. 그 중 하나가 영성지도와 문화의 관계이다. 이 글은 문화간 영성지도의 역사적 예를 제시하 는 것을 목적으로 한다. 기독교와 유교의 만남을 영성지도의 관점에서 다룬다. 구체적 으로, 먼저 이냐시오 로욜라(1491-1556)의 영성지도가 지닌 특성에 초점을 맞춘다. 이 냐시오가 영성지도를 준 방법은 다양했다. 그 중 두드러지는 두 가지는 『영신수련』 을 사용하는 방법과 편지를 사용하는 방법이다. 다음으로, 마테오 리치(1552-1610)가 쓴 『천주실의』를 살펴보면서 이 작품이 어떻게 이냐시오의 영성지도를 중국 유교 문화에 적용했는지를 살펴본다. 예수회 소속 선교사인 리치는 『영신수련』에 기반한 영성지도를 여러 차례 경험했기 때문에 『영신수련』의 내용을 잘 파악하고 있었다. 이 논문은 『천주실의』를 쓰면서, 리치가 『영신수련』에 나타난 영성지도의 많은 특징들을 사용했다는 점을 밝힌다. 리치의 선교 원칙인 “적용”(adaptation)은 『영신수 련』에서 피지도자를 위해 강조되고 있었던 것이다. 리치가 창조주 하나님의 중국 이 름으로 상제(上帝)를 선택한 것, 인간의 본성 및 천국과 지옥에 대한 묘사, 그리고 자기 수양의 방법으로 양심 성찰과 금식을 제안한 것 등은 『영신수련』에 기반한 영성 지도가 유교 문화에 가능하도록 적용한 예이다. 결론적으로, 리치가 『천주실의』를 쓴 목적 중 하나는 유교 문화권의 중국인에게 이냐시오 영성지도를 준비시키기 위한 것이었다. 리치가 보여주었듯이, 영성지도에서 지도자는 하나님과, 인간 본성, 그리고 영성수련과 영적 경험에 대한 피지도자의 문화적으로 다양한 관점들을 이해하고 존중 하는 것이 중요하다. 리치의 『천주실의』를 통한 노력이 중국뿐만 아니라, 조선에까 지 영향을 끼쳐 열매를 맺었던 것을 기억할 때, 영성지도자가 자기와 다른 문화권 출 신의 피지도자를 진정으로 존중하고 이해하려고 하는 가운데 영성지도가 이루어진다 면 영성지도는 문화적 차이를 넘어서서 좋은 열매를 맺게 될 것이다.

목차

초록
I. 들어가는 말
II. 이냐시오의 영성지도
1. 영성지도자 이냐시오
2. 『영신수련』에 나타난 영성지도
III. 이냐시오 영성지도와 마테오 리치의 『천주실의』
1. 마테오 리치의 선교 전략
2. 『천주실의』와 『영신수련』
IV. 나가는 말
참고문헌
Abstract

저자정보

  • 이강학 Lee, Kang-Hack. 횃불트리니티신학대학원대학교 교수 / 실천신학 / 영성

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.