원문정보
피인용수 : 0건 (자료제공 : 네이버학술정보)
목차
1. 서론
2. 연구 방법
3. 연구 결과
3.1. ‘이’, ‘그’ 지시대명사/「この」「その」指示連体詞
3.2. 당위, 의무 표현(「なければならない」、「べきだ」-아/어야 한다)
3.3. 조사「の」와 「に」를 각각 ‘∼의’와 ‘∼에’로 번역하여 어색하거나 잘못 번역된 사례
4. 결론
2. 연구 방법
3. 연구 결과
3.1. ‘이’, ‘그’ 지시대명사/「この」「その」指示連体詞
3.2. 당위, 의무 표현(「なければならない」、「べきだ」-아/어야 한다)
3.3. 조사「の」와 「に」를 각각 ‘∼의’와 ‘∼에’로 번역하여 어색하거나 잘못 번역된 사례
4. 결론
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보