원문정보
『The Death of a Salesman』 reinterpreted by Media Transformation : Focusing on <The Salesman>(2017) by Asghar Farhadi
초록
영어
Arthur Miller's play
한국어
아서 밀러의 희곡 『세일즈맨의 죽음』은 오랫동안 다양한 매체를 통해 재생산되었으며, 여러 차례 영화로 만 들어졌다. 아쉬가르 파라디 감독은 21세기 이란을 배경으로, 원작 제목에서 ‘죽음’을 뺀 <세일즈맨>(2017)이라는 영 화를 선보였다. <세일즈맨>은 『세일즈맨의 죽음』을 단순히 영화로 옮긴 작품이 아니다. <세일즈맨>에서 희곡 『세일즈맨의 죽음』은 연극을 공연하는 형식으로 소환되고 있다. 이런 형식의 영화는 많지만 <세일즈맨>은 연극 밖 현실과 연극 안의 내용이 서로 조응되도록 절묘하게 직조한 수작이다. 아메리칸 드림의 끝자락에서 몰락하는 가장의 비극을 그린 희곡 『세일즈맨의 죽음』을 21세기 이란에 거주하는 젊은 부부의 갈등으로 변환한 영화 <세일즈맨>은 원작의 공간, 인물을 재배치하고, 죽음의 의미를 재해석함으로써 연극과 영화라는 매체 변환의 효과를 십분 창출한 독립된 작품으로 완성되었다.
목차
Abstract
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
1. 중심점이 이동된 공간
2. 특성이 분산된 인물
3. 재해석된 ‘죽음’의 의미
Ⅲ. 결론
References