earticle

논문검색

자유발표 2 <언어/교육>

중국어 “竟然”과 한국어 “다니”의 양태 의미 유형 연구

원문정보

汉韩语反预期标记"竟然"与"다니"的情态语义类型研究

단청총, 이명아

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

중국어

汉语“竟然”与韩国语"다니"是汉韩语较典型的反预期表达手段,其主要表示客观世界发生的情况 与言者或交际过程中其他主体的主观预期相悖。本文主要从预期与情态的关系角度出发,初步分 析汉语"竟然"和韩国语"다니"的情态语义实现手段、情态语义类型特点以及情态语义类型的异 同,初步可得出如下小结:相同点方面,汉韩语“竟然”和“다니”皆可借助相关显性标记表达认识 情态、道义情态、动力情态等多种情态表达类型,且相关表达内部皆存在分布不均的情况。不同 点方面,汉语“竟然”所在语境的认识情态表达较突出,韩国语“다니”所在语境的动力情态表达较 突出;汉语相关表达多以粘着形式出现,辖域范围较小,韩国语相关表达可以不以粘着形式出 现,辖域范围较大;汉语“竟然”与部分道义情态表达因违反时间顺序原则存在不可共现的情况, 韩国语“다니”的相关表达与时间顺序原则不相悖,可以共现。

목차

1. 问题的提出
2. 前人研究
3. 汉语&quat;竟然&quat;和韩国语&quat;다니&quat;情态语义类型的实现手段
4. 汉语&quat;竟然&quat;和韩国语&quat;다니&quat;情态语义类型的特点
5. 汉语&quat;竟然&quat;和韩国语&quat;다니&quat;情态语义类型的异同
6. 结语
< 参考文献 >
<中文摘要>
토론문

저자정보

  • 단청총 单清丛. 상해 외국어대학교
  • 이명아 국민대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 4,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.