earticle

논문검색

인문학 이론서 중역으로 인한 오류 분석

원문정보

A Critical Analysis of the Double Translated Theoretical Books on the Humanity

김민수

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Kim, Min-soo. (2007). A Critical Analysis of the Double Translated Theoretical Books on the Humanity. Interpreting and Translation Studies 10-2, pp.47-68.
The humanity is a science of concepts. When translating of theoretical books on the humanity into the Korean language, translators must pay a lot of attention to lexical, syntactic and semantic structure of the original text in order to reflect not only its meaning, but also logic of the author’s statement completely.
The present study investigates the critical analysis of the Korean translation of Michael Bakhtin’s "The Epos and the Novel", which is translated into Korean from English translation. As a result of the comparative analysis of the original with English translation and the Korean translation, it has appeared that in the consequence of double translation, there were many distortions of concepts and deformations of logic of the original text.

목차


 I. 서론
 II. 본론
 III. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 김민수 Kim, Min-soo. 한국외국어대학교 BK21 포커스 러시아팀

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.