earticle

논문검색

한국외대 통역번역대학원 교과과정에 대한 고찰 - 설문조사를 중심으로 -

원문정보

Curriculum Design of GSIT, HUFS : On the Basis of a Survey

안인경

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Ahn, In-kyoung. (2007). Curriculum Design of GSIT, HUFS : On the Basis of a Survey. Interpreting and Translation Studies 10-2, pp.85-103.
Graduate School of Interpretation and Translation, Hankuk University of Foreign Studies (hereafter called GSIT) was the first kind of school for trainining interpreters and translators in Korea when it was established in 1979. As the forerunner in the field, GSIT has always been in the first place in recognizing problems related to interpreter and translator training and attempting to solve them.
The curriculum of GSIT in its beginning followed the models of European or American schools, but had to undergo modifications and improvements in response to the demands of the market and the students. In addition to the discussions in the faculty meetings, there have been exchanges of opinions about the curriculum among teachers and students in inofficial settings. In an effort to get an overview of the opinions of lecturers and students as well as of professors of GSIT, a survey about various aspects of the curriculum was implemented and its results were analyzed, in a hope to contribute to further development of the curriculum.

목차


 I. 들어가는 말
 II. GSIT의 교과과정
  1. 학제
  2. 학과 및 언어 조합
  3. 시험
  4. 교과목
 III. 토론 주제들과 설문조사
  1. 토론 주제들
  2. 설문조사
 IV. 맺는말
 참고문헌

저자정보

  • 안인경 Ahn, In-kyoung. 한국외국어대학교 통역번역대학원 한독과 부교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.