earticle

논문검색

BA 번역 수업에서의 학생 상호 번역 비평

원문정보

Translation Criticism between Students in GSIT's BA Translation Class

이상원

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Lee, Sang-Won, (2006). Translation Criticism between Students in GSIT's BA Translation Class. Interpreting and Translation Studies 10-1, pp.95-107.
This study describes a method of organizing BA translation class in GSIT. The method, called 'Today's Translator', designates one student as a translator of the day, while other students play a role of reader-critics. With this method students can experience the roles of a translator and a reader as well, and develop ability to generate various translation options and choose adequate one among them. This method can make more inter-relational and collaborative BA translation class.

목차


 Ⅰ. 서론
 Ⅱ. 학생 상호 번역 비평의 개념과 의의
 Ⅲ. 학생 상호 번역 비평의 방법론 - '오늘의번역사' 제도를 중심으로
  1. 텍스트 선정과 순서 결정
  2. 번역문 제출과 수업 사전 준비
  3. 수업 진행
  4. 정리
 Ⅳ. '오늘의 번역사' 제도 실시 사례
  1. BA번역 텍스트
  2. 수업 진행 내용
 Ⅴ. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 이상원 Lee, Sang-Won. 서울대학교 기초교육원 전임대우강사

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 4,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.