earticle

논문검색

실시간 동시통번역의 정책기반 성능 비교 연구

원문정보

Policy-based performance comparison study of Real-time Simultaneous Translation

이정섭, 문현석, 박찬준, 서재형, 어수경, 이승준, 구선민, 임희석

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Simultaneous translation is online decoding to translates with only subsentence. The goal of simultaneous translation research is to improve translation performance against delay. For this reason, most studies find trade-off performance between delays. We studied the experiments of the fixed policy-based simultaneous translation in Korean. Our experiments suggest that Korean tokenization causes many fragments, resulting in delay compared to other languages. We suggest follow-up studies such as n-gram tokenization to solve the problems.

한국어

동시통번역은 문장의 일부만으로 번역을 시작하는 온라인 디코딩으로 지연 대비 번역 성능을 평가 지표로 사용한다. 동시통번역 연구의 공통의 목적은 지연 대비 번역 성능을 높이는 것으로, 지연과 번역 성능 사이의 적절한 절충점을 찾는 것이다. 본 논문은 이러한 동시통번역의 현재 연구 흐름을 반영하여 한국어에서 고정 정책 기반 동시통번역의 비교 실험을 진행하였다. 또한, 한국어에서 동시통번역은 토큰화 과정에서 많은 분절이 발생하여 다른 언어 대비 불필요한 지연이 발생하게 되고, 이를 해결하기 위한 n-gram 토큰화 방안 등의 후속 연구의 필요성에 대해 제시하였다.

목차

요약
Abstract
1. 서론
2. 배경지식
2.1 기계번역
2.2 음성번역
2.3 동시통번역
3. 동시통번역 평가지표
3.1 번역 품질 평가지표
3.2 지연 평가지표
4. 고정 정책 기반 동시통번역
4.1 wait-if-* 정책 기반 동시통번역
4.2 wait-k 정책 기반 동시통번역
5. 동적 지연 정책 기반 동시통번역
5.1 행동 시퀀스 생성 기반 동적 정책
5.2 어텐션 기반 동적 정책
6. 실험 및 실험결과
6.1 데이터셋
6.2 모델 및 정책
6.3 평가 방법
6.4 실험 결과
REFERENCES

저자정보

  • 이정섭 Jungseob Lee. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 문현석 Hyeonseok Moon. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 박찬준 Chanjun Park. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 서재형 Jaehyung Seo. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 어수경 Sugyeong Eo. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 이승준 Seungjun Lee. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 구선민 Seonmin Koo. 고려대학교 컴퓨터학과 석·박사통합과정
  • 임희석 Heuiseok Lim. 고려대학교 컴퓨터학과 교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 4,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.