earticle

논문검색

일반논문

水足博泉と朝鮮学士との詩文贈答について - 荻生徂徠の書簡からの評価をめぐって -

원문정보

About the Exchange of Poems between Mizutari Hakusen and Joseon Confucianist : Regarding the Evaluation from Ogyu Sorai

朴贊基,, 李玲

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Joseon scholars, who visited Japan in 1719 as members of the Joseon Tongsinsa(the Korean Delegation to Japan), exchanged penmanship and spearheads with about 100 Japanese intellectuals. Yasukada Mizutari, a 13􋹲year􋹲old boy who followed his father from Kumamoto, was one of them. When his father Heijan asked for his son's name and pen name, Shin Yoo􋹲han named him Hakusen and Private. It was later that Yasukada was called Hakusen. Later, Hakusen's father summarized the contents of this temporary gift and showed it to Okyu sorai and asked for a preface. Sorai highly praised Hakusen's Chinese poetry and praised it for surpassing Joseon's academic history in a poetry competition. In response to this, I checked and analyzed the participation of Pyeongbyeon story involved idioms for the evaluation of Joseon scholars and Hakusen when they expanded. It was possible to confirm the reason why Hakusen's Chinese poetry was evaluated more highly than that of Joseon history by Ogyu Sorai, and the partiality of evaluation due to the difference in mutual poetry. So, what was the basis for evaluating Hakusen's writing as superior to Joseon history? And we specifically verified whether it was okay to accept it like that. On September 4, 1719, the scene of Hwahwa, a friendly relationship between Shin Yu􋹲han, a ritual official, and Hakusen father and son, was used as a tool to appeal to Japanese torture history due to Ogyu Sorai's letter, and was transformed into a scene of poetry competition.

한국어

1719년 조선통신사의 일원으로 일본을 방문한 조선 학사들은 약 백여 명의 일본 한문 지식 인들과 필담・창화를 나누었다. 미즈타리 야스카다도 그중 한 사람으로 구마모토로부터 아버지 를 따라온 13세의 소년이었다. 헤이잔이 아들의 자와 호를 부탁하자 신유한은 하쿠센이라는 호와 사립이라는 자를 명명해주었다. 야스카다가 하쿠센이라 불리게 된 것은 이후의 일이다. 구마모토 출신의 소년 학사가 처음으로 이름을 알리게 된 것은 신유한을 비롯한 조선학사 들과 시문 증답을 나누고 나서부터의 일이다. 후일, 하쿠센의 아비 헤이잔은 이 한시 증답의 내용을 정리하여 오규 소라이에게 보이고 서문을 청했다. 소라이는 하쿠센의 한시를 높이 평 가하고 「시문 경쟁」에서 조선의 학사를 능가하고 있다고 극찬하였다. 이것에 대하여 필자는 조선 학사와 하쿠센의 증답시 평가를 위해 평측、출전 등을 확인하 고 분석해 보았다. 즉 오규 소라이에 의하여 하쿠센의 한시가 조선 학사의 작시보다 높게 평 가된 이유, 상호 시풍의 상이함으로 인한 평가의 편파성 등을 확인할 수 있었다. 그리하여 하 쿠센의 작시가 조선 학사보다 뛰어나다고 평가한 근거는 무엇일까? 그리고 과연 그렇게 받아 들여도 좋은 것인가에 대하여 구체적으로 검증하였다. 즉, 1719년 9월 4일、오사카의 서본원사에서 행해진 제술관 신유한을 비롯한 서기들과 하 쿠센 부자가 나눈 친선우호적인 「화(和)」의 장면이, 2년 후에 기술된 오규 소라이의 평가에 의한 서간문으로 인하여, 일본 고문사학을 선전하는 도구로 이용되었고 ,「시문 경쟁(文競)」의 장면으로 전환되어 버린 것이다.

목차

Abstract
1. はじめに
2. 諸本の相違について
3. 平仄の検証
3.1. 平仄の決まりに則っている詩作
3.2. 平仄の決まりに問題があるもの
4. 出典について
5. 徂徠の書簡による漢詩評価について
6.終りに
〈参考文献〉
<국문요지>

저자정보

  • 朴贊基, 박찬기. 木浦大学校日語日文学科教授
  • 李玲 이영. 木浦大学校大学院博士課程

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.