earticle

논문검색

Session 4-2. Translation

Teaching legal translation to university students : issues and challenges

초록

영어

Legal translation has recently witnessed an increasing demand in Morocco as a result of the establishment of various agreements and contracts with many countries around the world. Such documents can be classified within the category of private legal documents (PLDs). Other documents of this category include deeds, leases, wills, power of attorneys, pleadings, court judgements, etc. In order to hear the voices of Moroccan legal translators about the current challenges, the future prospects of legal translation practice, and eventually, their recommendations to enhance the translation profession in Morocco, ten Moroccan sworn translators were interviewed. The study reveals that the most apparent challenges facing legal translators are culture-specific and system-based terms, short deadlines, the proliferation of unofficial translation services and undesirable economic conditions (e.g., COVID-19 pandemic). These results suggest the significance of calling for the pragmatic approach as an overall strategy to deal with PLDs. This approach should essentially take into consideration the context and the user of the translation. It should also cover a number of angles, such as layout, structure and terminology with a view of presenting the legal text in a well-arranged layout with simpler text structure and less formal terminology.

저자정보

  • Omar El Ghazi University of Hassan II Casablanca, Morocco

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.