원문정보
초록
영어
One used grammar in Vietnamese becomes two in Korean so learners are very confused. A study on the bias caused by the difference between Vietnamese and Korean. A study on the bias analysis caused by the differences between Vietnamese and Korean. I think this is a necessary study for Vietnamese learners of Korean language. The purpose of this research is to find the similarities and differences between Korean sentences -ko iss-, -e iss- and Vietnamese đang sentences. Then let Vietnamese learners learn to progressiv and resultative -ko iss-, -e iss- sentence learning is easier and more convenient. This way, the teachers who can teach them also have a little help.
목차
Abstract
1. 서론
2. 한국어 어휘상
3. ‘-고 있-’, ‘-어 있-’의 통사적 특징
3.1. ‘-고 있-’의 통사적 특징
3.2. ‘-어 있-’의 통사적 특징
4. đang 구문의 통사적 특징
6. 맺음말
참고 문헌
1. 서론
2. 한국어 어휘상
3. ‘-고 있-’, ‘-어 있-’의 통사적 특징
3.1. ‘-고 있-’의 통사적 특징
3.2. ‘-어 있-’의 통사적 특징
4. đang 구문의 통사적 특징
6. 맺음말
참고 문헌
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보