earticle

논문검색

기획 주제-포스트 코로나 시대의 한중 인문학의 과제와 전망

한-중 번역수업 교육현황 및 개선 방안 연구 -중국 산동성 소재 대학교를 중심으로

원문정보

A Study on the Education Status and Improvement of Korean-Chinese Translation Class -Focused on Shandong Province University in China

추육영

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study is to organize and investigate the current status of Korean translation classes in China and present improvements to make the Korean translation curriculum more practical and specialized in China. For this purpose, First of all, based on the 10 most representative universities in Shandong Province, which has the largest number of Korean language majors in China, we organized and analyzed basic contents related to the current status of education, such as the curriculum, faculty, and the use of textbooks. And then we surveyed students' expectations and requirements for translation classes. In addition, in order to understand the more diverse and objective current status, a second survey was also conducted on instructors and social demand. According to the problems in the current situation analysis and the requirements of students, this paper puts forward seven ways to improve Korean translation courses in Chinese universities

한국어

본 연구는 중국 내 한국어번역 수업 교육 현황을 정리·조사하여 이후 중국의 한국어 번역 교육과정이 더 실용적이고 전문화되기 위한 개선안을 제시하는 데에 목적이 있다. 이를 위하 여 중국에서 한국어학과가 제일 많이 개설된 산동성(山東省)을 중심으로 대표적인 10개 대학 교 한국어학과의 교과과정, 교수진, 교재 사용 등 교육현황과 관련된 기본적인 내용들을 정 리·분석한 다음에, 학생들이 번역 수업에 대한 기대 및 요구 사항들을 설문조사를 통해 살펴 보았다. 그리고 보다 더 다각적이고 객관적인 현황을 파악하기 위하여 교수자, 사회 수요도와 관련하여 2차 설문조사도 진행하였다. 이어서 현황 분석에서 나타난 문제점과 학생 요구를 정리하여 종합한 후에 중국 대학교 한국어 번역 교육과정의 개선 방안을 7가지를 제시하였다.

목차

국문요약
1. 서론
2. 선행연구
3. 한-중 번역수업 현황 조사 및 분석
4. 한-중 번역수업 개선 방안
5. 결론
참고문헌
Abstract

저자정보

  • 추육영 Zou, Yuying. 중국 청도농업대학교 외국어대학 조교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.