earticle

논문검색

한일 양국의 재난안전정보 다국어지원 현황 연구

원문정보

A Study on the Status of Multilingual Support for Disaster Safety Information in Korea and Japan

한아름, 이충호

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

In this thesis, the current status of multilingual emergency disaster information in Korea and Japan is examined for ways that foreigners residing in Korea can more accurately understand ‘emergency disaster information’ in a situation of disaster that needs to be responded to urgently. In the case of Korea, the scope of multilingual support services and information delivery media has been expanded based on the multilingual support measures established and implemented at the Government level so far, and there have been tangible results ranging from local governments and private sector activities. However, the type and degree of services provided differ by each institution and local government, and the focus was mainly on marriage immigrants and foreign workers. Therefore, international students, foreign nationals, refugees, seasonal workers who are short􋹲term residents, tourists, etc. still can’t get information in case of a disaster. So, the problem of blind spots needs to be solved. In contrast, in the case of Japan, they are preparing a plan to provide the disaster safety information in a timely manner to protect them, not only for foreign migrants and workers, but also for all foreign residents including international students and tourists. For the purpose, a system that can effectively deliver information to foreigners is being established by utilizing “Foreigner support information coordinator in the event of a disaster” and establishing a “Disaster Multilingual Support Center.” In the future, with reference to Japan's disaster information provision policy, etc., it seems that measures should be prepared to protect them by expanding the scope of policy targets, so that any foreigner residing in Korea, regardless of the purpose of their stay or institution, can obtain the disaster safety information without being alienated. In addition, the establishment of a multilingual service support institution should be promoted to integrate and systematize multilingual disaster safety information produced and distributed separately through a conservative approach in each case of a major disaster so far.

한국어

본고에서는 국내 체류 외국인이 긴급하게 대응해야하는 재난 상황 속에서 보다 정확하게 ‘긴급재난정보’를 이해할 수 있는 방안에 대해서 한일 양국의 다국어 긴급재난정보의 현황을 통해 고찰해 보았다. 한국의 경우 지금까지 정부 차원에서 수립하여 시행한 다국어 지원 대책을 토대로 다국어 지원 서비스의 범위와 정보전달 매체가 확대되었으며 각 지방자치단체와 민간 차원의 활동에 이르기까지 가시적인 성과가 있었다. 그러나 제공하는 서비스의 종류와 정도가 각 기관별・지자 체별로 상이하며 결혼이민자와 외국인근로자에 주로 초점이 맞춰져 있어 유학생이나 외국국적 동포, 난민, 단기체류자인 계절노동자, 관광객 등은 여전히 재난발생 시 정보를 획득할 수 없어 사각지대에 대한 문제 해결이 필요하다. 한편 일본의 경우 다국어지원 정책을 추진함에 있어 외국인 이주민과 노동자뿐만 아니라 유 학생 및 관광객을 포함한 모든 체류 외국인을 대상으로 재난안정정보를 적시에 제공하여 보호하 는 방안을 준비하고 있으며, 이를 위해 ‘재해 시 외국인지원 정보코디네이터’ 활용, 「재해다국어 지원센터」 설치하여 외국인에 대한 효과적인 정보전달을 행할 수 있는 체제를 정비하고 있다. 향후 일본의 재난정보 제공 정책 등을 참고하여 정책 대상자의 범위를 확대하여 체류 목적이 나 기관을 불문하고 국내에 체류하는 외국인이라면 누구도 소외받지 않고 재난안전 정보를 획득 할 수 있도록 보호하는 방안이 마련되어야 할 것으로 보인다. 또한 그동안 대형 재난 발생 시마 다 대증적 접근으로 제각각 생산되어 분산되어 있는 다국어 재난안전 정보를 통합하고 체계화할 수 있도록 하는 다국어 서비스 지원 전문기관의 설립이 추진되어야 할 것이다.

목차

Abstract
1. 서론
2. 한국의 다문화 이주민 대상 재난안전 정보 다국어 지원 현황
2.1. 정부 주도 이주민 대상 재난정보 제공 정책
2.2. 지방자치단체 및 민간 차원의 지원 활동
3. 일본의 다문화 이주민 대상 재난안전 정보 다국어 지원 현황
3.1. 정부 차원의 재난안전정보 제공 정책
3.2. 지방자치단체 차원의 지원 활동
4. 결론
<참고문헌>
<국문요지>

저자정보

  • 한아름 Haan Ahreum. 부산외국어대학교 글로벌일본학과 박사과정
  • 이충호 Lee Chungho. 부산외국어대학교 일본어융합학부 조교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.