earticle

논문검색

강남역 살인사건 이후 젠더/여성/페미니즘 관련 번역서에 나타난 이데올로기의 변화 : 표지 이미지와 책제목을 기반으로

원문정보

Feminist ideologies in translation paratexts after the Gangnam murder case : An SFL/multimodal analysis of book titles and cover images.

이상빈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study aims to show ideology in the front covers of translated feminist books that have been published since the so-called “Gangnam murder case”. For this purpose, the cover images and titles of 151 Korean translations are compared in detail with those of the original books and of 70 Korean translations published before the murder case, respectively. Findings show that the visual/verbal elements of the book covers are transcreated in a way that accentuates feminism, expands the female readership, or strengthens the emotional bond between author and reader. Specifically, the images and titles emphasise lexis evoking positive feelings, the first-person pronouns identifying the reader as a feminist, images with higher levels of sensory modality (but with lower levels of naturalistic modality), friendly illustrations (rather than actual images), rich colours with higher emotional temperature, typefaces conveying a good mood, and/or social actors encoded as friendly or active women. Many of these multimodal features differ from those of the book covers published before the post-2016 feminist movement.

목차

Abstract
I. 서론
II. 이론적 배경 및 선행연구 고찰
1. 멀티모달리티의 분석대상
2. 그림텍스트(이미지)의 번역
3. 책제목의 번역
III. 연구질문 및 분석대상/방법
1. 연구질문
2. 자료수집 방법
3. 분석 시 고려사항
IV. 분석결과
1. 개요
2. 그림텍스트의 모달리티(modality)
3. 타이포그래피(typography)
4. 색깔(colour)
5. 참여자
6. 책제목
V. 결론
참고문헌

저자정보

  • 이상빈 Lee, Sang-Bin. 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,900원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.