earticle

논문검색

번역사회학 개관 : 피에르 부르디외의 사회학 이론을 기반으로

원문정보

Outline of a Sociology of Translation: on the basis of Pierre Bourdieu’s Theory of Sociology

이영훈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This article introduces a sociology of translation informed by the ideas of Pierre Bourdieu. Founded on a theory of practice, the sociology of translation may be defined as a theory of translation practice. Bourdieu’s sociology thus allows for an integration of translation practice into his heuristic model of society and social practice. This article discusses also Bourdieu’s key concepts – habitus, field, capital, illusio – and analyses briefly the first korean translation of Le deuxieme sexe by Simone de Beauvoir in order to explore how Bourdieu’s concepts may be made to work empirically within translation research.

목차

Abstract
1. 들어가는 글
2. 부르디외의 사회학 이론과 연구
3. 부르디외식 번역사회학 연구 개설
4. 부르디외식 번역사회학의 시범적 적용 사례
5. 나가는 글
참고문헌

저자정보

  • 이영훈 Yi, Yeong-Houn. 고려대학교 불어불문학과 교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.