earticle

논문검색

意外の意味を表す「さえ・まで・すら」をめぐって -承接の類型及び傾向の実体調査-

원문정보

Concerning “SAE・MADE・SURA” which means “unexpected”

金庚洙, 鄭福任

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Among contemporary Japanese “collecting particles”, “SAE・MADE・SURA”, which means “unexpected”, is a Japanese educational point of view, especially for learners who do not speak Japanese as their mother tongue. Distinguishing between points and differences is never easy. From this point of view, “SAE・MADE・ SURA” was examined with a focus on the tendency of connection relationships. More specifically, “SAE・MADE・SURA” through a large amount of materials (the Asahi Shimbun editorial and the novel of Shincho Bunko 100) is what element is combined with, or what kind of constraint when combined. It was described as to whether or not there is. First of all, when combining before “SAE-MADE-SURA”, “SAE” and “SURA” were often “ga” on the surface, but most of them are “ga” which means theme. It was a case. Next, we investigated the tendency of case particles in the form of “noun + case particle”. As a result of the survey, it was confirmed that “SAE” is the one that can be contacted with the most elements among “SAE-MADE-SURA”. When dealing with the word, there were some examples of “SAE” and “MADE”, but since the quantity was small, it is thought that it is difficult to co-occur with the word. And when joining after “SAE-MADE-SURA”, there are fewer types than the elements that join before, but among them, the particles “ga” and “mo” often co-occur. I understand that. In the case of “SAE” and “SURA”, only the “mo” rating is attached. In the case of “MADE”, there were many elements that were followed by “SAE” and “SURA”, but among them, the “ga” rating was the most confirmed.  As mentioned above, it became clear that there is a certain difference between the judgment based on introspection and the actual data. In many cases, there were no cases in the actual data that could be judged based on introspection. Of course, just because it doesn’t exist in the actual data doesn’t mean it doesn’t exist in that format.

목차

1. はじめに
2. データの収集
2.1 データの対象及び選定理由
2.2 インフォーマント調査
2.3 調査方法
2.4 調査結果
2.5 データの分析方法
3. 「さえ・まで・すら」と前接する要素
3.1 名詞直後の「さえ・まで・すら」
3.2 助詞との共起関係
3.3 用言直後の「さえ・まで・すら」
4. 「さえ・まで・すら」と後接する要素
5. おわりに
【参考文献】
<表>

저자정보

  • 金庚洙 김경수. 韓国外国語大学校日本研究所 招聘研究員, 日本語学
  • 鄭福任 정복임. 韓国IBCAコンサルティング 日本語講師, 日本語学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.