earticle

논문검색

일반논문

『곤지키야샤』에서 『장한몽』에로의 번안 연구 - ‘초명치식 여인’에서 ‘조선식 열녀’로 -

원문정보

A Study on the Adaptation of Konjikiyasya to Janghanmong : A Woman Who Transcended the Days of Meiji to a Virtuous Womam of the Joseon Dynasty

한광수

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper is a study on how Ozaki Koyo’s Konjikiyasha was first adapted and introduced to Korean Society. KonjikiYasha was adapted under the title of “Janghanmong” and was introduced through a serial story in a newspaper, Shinpa, popular song, novel, paly, and movie. In particular, Janghanmong, a popular song, was so influential that there are still people humming to this day. Because of this, many people today have a tendency to understand the text with the content of the popular song, Janghanmong. However, the serial story in a newspaper, Janghanmong, which was first introduced, is different from the content the popular song, Janghanmong, delivered. The reason is that the novel, Janghanmong, changed the content of the text in the process of adapting the novel of Konjikiyasha while the popular song, Janghanmong, was adapted from a Japanese popular song, Konjikiyasha. To be specific, while Miya, the heroine of the novel, Konjikiyasha, is portrayed as a woman who transcended those days of Meiji, Sunae, the heroine of the adapted novel, Janghanmong, is depicted as a virtuous woman of the Joseon dynasty. These facts are empirically illuminated in this paper. Hopefully, it will be helpful in our future research on the impact of Konjikiyasha on Korea.

한국어

이 논문은 오자키 코요의 『곤지키야샤』가 처음 어떻게 번안 소개되었는지에 관한 연구다.『곤지키야샤』는 『장한몽』이란 이름으로 번안되어 신문연재소설, 신파극, 대중가요, 소설, 연극, 영화 등을 통해 소개되었다. 특히 대중가요 「장한몽」의 경우는 오늘날까지도 흥얼거리는 사람이 있을 정도로 영향이 컸다. 때문에 오늘날의 많은 사람들은 대중가요 「장한몽」에서 전하는 내용으로 텍스트 이해를 하는 경향이 있다. 그러나 처음 소개되었던 신문연재소설 󰡔장한몽󰡕은 대중가요 「장한몽」에서 전하고 있는 내용과는 다르다. 그 이유는 대중가요 「장한몽」이 일본의 대중가요 「곤지키야샤」로부터 번안된 반면, 소설 『장한몽』은 소설 『곤지키야샤』를 번안하는 과정에서 텍스트 내용을 바꿨기 때문이다. 구체적으로 말하면 소설 『곤지키야샤』의 히로인 미야가 ‘초명치식 여인’으로 조형되어 있는데 반면 소설 『장한몽』의 히로인 순애는 ‘조선의 열녀’로 조형되었기 때문이다. 이와 같은 사실을 본 논문에서는 실증적으로 밝혔다. 이 연구 성과가 금후 『곤지키야샤』의 한국에 미친 영향을 연구하는데 도움이 되길 기대한다.

목차

1. 서론
2. 본론
2.1. 대중가요 「곤지키야샤」에서 「장한몽」으로의 번안
2.2. 소설 『곤지키야샤』에서 『장한몽』으로의 번안
3. 결론
참고문헌
<부록>
要旨
ABSTRACT

저자정보

  • 한광수 Han, Kwang-Soo. 청주대학교 일어일문학과 교수, 일본근현대문학

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.