earticle

논문검색

How Can You Catch the Flight? : ‘catch’와 ‘잡다’의 의미지도

원문정보

How Can You Catch the Flight?: The Semantic Maps of ‘to catch’ and its Korean Counterpart ‘capta’.

김은일

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study is to compare the English verb ‘catch’ and its Korean counterpart ‘capta’ in the framework of Lexical Typology (François 2008). It presents the semantic network of the two verbs based on functional properties of each sense and empirical observations, showing their semantic maps: i) ‘catch’ colexifies all the senses belonging to {chase and capture}, {reach in time}, and {capture rapidly}; ii) ‘capta’ colexifies all the senses belonging to {seize with hands}, {make easy use of}, {fix}, and {control}; and iii) {chase and capture} and {seize with hands} share the senses such as and , which make the two verbs look similar in their colexifications. This study also argues that {chase and capture} and {seize with hands} are the prototypical meanings of ‘catch’ and ‘capta’ respectively, suggesting that the prototypical meanings play a key role in answering questions such as the following: i) Why we cannot catch the plane in Korean; and ii) why ‘to catch the virus’ has two distinct interpretations depending on the languages involved.

목차

Abstract
1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 의의구분하기
2.2. 의의들 간 연결하기
2.3. 어휘의미지도 그리기
3. ‘catch’와 ‘잡다’의 어휘의미지도
3.1. ‘catch’와 ‘잡다’의 언어외적 기준연결망
3.2. ‘catch’와 ‘잡다’의 언어내적 범주화
4. 결론
참고문헌

저자정보

  • 김은일 Eunil Kim. 부경대학교/교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.