원문정보
About “gieo(寄語)” in Japanese part of “Saichongseol(四夷総説)”
초록
영어
“Saichongseol(四夷総説, The outlines of surrounding barbarians)” is one of books written by Lee Hyeongsang(李衡祥). This is about information on ethnic groups and nations around Korea and China, and the part named “geumsai(Modern barbarians)” consist only of information about Japan. In this section, there is a chapter called “gieo(寄語, lexicon)”, which describes the Japanese words and its pronunciation with Chinese characters. But actually it is almost the same contents as a book called “rìběn jìyú(日本寄語, lexicon of Japanese).” It appears in books on Japanese affairs and geographies represented by “Rìběnguó kǎolüè(日本国考略, The Study of Japan)”, which was compiled during the Ming dynasty. In this article, I investigated and discussed the “gieo” in the Japanese article of “Saichongseol”, what they are derived from, if there are any features that can be said to be unique to “gieo”, and if they contribute to the text revision of “rìběn jìyú”, etc. As a result, I found that “gieo” in “Saichongseol” is very similar to the “Jìyú zálèi(寄語雑類, miscellaneous Lexicon)” in “Dēng tán bì jīu(登壇必究)”, one of books on military published in the end of the Ming dynasty. I assert the former must be reprint of the latter.
목차
2. 『四夷総説』日本条「寄語」の書誌的特徴
3. 『四夷総説』日本条「寄語」の原資料
3.1 『日本考略』朝鮮刊本
3.2 『日本図纂』および『籌海図編』
3.3 『登壇必究』
4. おわりに
参考文献
