earticle

논문검색

Semantic transparency of noun-noun compounds in Chinese and English : A case of ‘ji(机)’ and ‘machine’

원문정보

Zhang Heng, Sangcheol Lee

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This case study examined the degree of the perceived semantic transparency of noun-noun compounds with the same word family: Chinese 'ji(机)' and its English equivalence 'machine'. The result indicated that compounds with ’machine‘ right-headed were dominant in number compared with the left-headed ones while compounds with ’ji(机)’ in both positions maintained opacity. It is argued that the naming of the new creations or inventions brought about more semantically transparent noun-noun compounds in English. By contrast, the stability and limitedness of Chinese characters facilitated the meaning extension or shift in compounding, thus making the Chinese noun-noun compounds more semantically opaque via metonymy and metaphor.

목차

Abstract
1. Introduction
2. Literature review
2.1 Semantic transparency scales
2.2 Semantic transparency in experimental studies
3. The rationale of this study
4. A case study
4.1 Method
4.2 Results
5. Discussion
5.1 Why was the number of compounds with the right-positioned 'machine' more than that of the left?
5.2 Why the compounds with 'ji(杋)' maintained, to a certain degree,opacity with diverse metonymic and metaphorical types?
6. Conclusion
References

저자정보

  • Zhang Heng Professor, Nanchang Normal University, Ph.D candidate, Chungnam National University
  • Sangcheol Lee Professor, Chungnam National University

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.