원문정보
Books, Texts and Manuscripts by Ferdinand de Saussure
초록
영어
Based on the criteria required for reading a book, two general notions, the “text” and the “manuscript”, are defined and explained at the beginning of this article from a semiological point of view. On this basis, several editions of Ferdinand de Saussure's manuscripts are then analysed, highlighting the deficiencies, which are often due to the disorder created in archive collections by superimposing manuscripts. A better classification of a primordial manuscript and the dating of another published manuscript are thus brought to light. Finally, it is proposed that this distinction between “text” and “manuscript” must be adopted and that Saussure's texts be favored in the reading and study of Saussure's manuscripts.
기타언어
A partir des variables nécessaires à la lecture d’un livre, deux notions générales, le « texte » et le « manuscrit », sont définies et expliquées au début de cet article d’un point de vue sémiologique. Sur cette base, plusieurs éditions de manuscrits de Ferdinand de Saussure sont ensuite analysées, en mettant en évidence des défauts, qui sont souvent dus au désordre créé dans les fonds d’archives par les superpositions de manuscrits. Un meilleur classement d’un manuscrit primordial et la datation d’un autre manuscrit publié sont ainsi mis en lumière. Pour finir, on propose de retenir cette distinction entre « texte » et « manuscrit », et de privilégier les textes de Saussure dans la lecture et l’étude des manuscrits saussuriens.
목차
Deux notions générales
Que lit-on, un texte ou un manuscrit ?
Editer un texte ou éditer un manuscrit ?
Dater un manuscrit ou dater un texte ?
Les mots des manuscrits et les termes des textes
Références
[RÉSUMÉ]
[Abstract]
