earticle

논문검색

한영 번역 시 문법적 은유 활용 교수법 실행 연구

원문정보

Action research on a method for teaching grammatical metaphor in Korean-English translation courses

이지민

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper explores the importance of teaching grammatical metaphor in Korean-English translation courses and the effectiveness of a teaching method “translating by changing subjects” which is designed to help students exercise grammatical metaphor. Grammatical metaphor as defined and theorized by Halliday and his colleagues refers to the substitution of one grammatical class for another that is more congruent for representing certain experience in a given text. A diagnostic test showed that students do not actively use grammatical metaphor in Korean-English translation. Considering Halliday and Ravelli’s grammatical metaphor classifications, the researcher underlined the processes and circumstances of Korean sentences and had the students exercise grammatical metaphor by instructing them to translate a Korean sentence into multiple English sentences using each underlined word as the subject for each sentence. A final test and a written interview demonstrated that students’ use of grammatical metaphor improved greatly and that students found such a teaching method satisfactory and helpful.

목차

Abstract
I. 들어가는 말
II. 이론적 배경
1. 문법적 은유 정의
2. 번역 자원으로서의 문법적 은유
3. 문법적 은유 종류
III. 실행 및 결과
1. 연구 목적, 대상 및 방법
2. 진단 평가
3. 문법적 은유 연습
4. 최종 평가
5. 평가 종합
6. 설문조사
IV. 나가는 말
1. 종합
2. 의의 및 향후 개선 사항
참고문헌
부록

저자정보

  • 이지민 Lee, Jimin. . 계명대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.