earticle

논문검색

한일 순차통역에서의 노트테이킹의 의의

원문정보

The study of the meaning of consecutive interpretation on Korea-Japanese

박정윤

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

목차

Abstract
 I. 서 론
 II. 순차통역의 동시 수행 작업
 III. 노트테이킹의 의의
  1. 노트테이킹의 의의
  2. 노트테이킹의 부차적인 역할
  3. 노트테이킹의 언어
 IV.노트테이킹의 구성
 V. 순차통역의 교육 현장의 움직임
 VI. 순차통역의 실례
  1. 어순의 변화가 없는 예
  2. 자신 없는 단어에 구애되지 않는다
  3. 재구축, 재구성
  4. 후속 담화를 듣고 대응어를 확정한다
  5. 탈언어화의 예
 VI. 결 론
 참고문헌

저자정보

  • 박정윤 Park, Jung-Yeon. 한국외국어대학교 통역번역대학원 한일과 BK21 계약교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,700원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.