원문정보
초록
중국어
本研究是为了考察通過故事變容的中国表演文学样式特征而計劃并開始的。本研究开始之前笔者先挑明了楊貴妃的故事文学化的過程而得出了其文化原形, 通過楊貴妃的故事在≪天宝遺事諸宮調≫中的變容運用, 查明了諸宮調的样式特征。本研究是銜接這个研究的工作, 通過≪梧桐雨≫和≪長生殿≫中變容楊貴妃的故事, 指出杂劇和傳奇的样式特征。 ≪梧桐雨≫杂劇因受四節長度形式的限制, 批判性主題意識等特征, 在楊貴妃的故事中只采用了必要的部分, 没有設定事後世界, 只是以强化現实的方式變容。與此相反≪長生殿≫不受时間的限制, 大量地采用了楊貴妃的故事題材, 但是为了表現出前期貴族文雅的特征, 故意地把普遍反應的安禄山和楊貴妃的‘私通’部分删除而進行變容。根据如上内容可以看出楊貴妃的故事在雜劇和傳奇這两種不同的样式中, 被變容为符合各自特征的表現形式。 中国的古典表演藝術, 雖然創造性的新故事不太多, 但是每个时代都涌現出多種不同形式而深受廣大群众的欢迎, 這不能忽视根据样式而進行各種變容的作用。這種論理不能说是完全代辯杂劇和傳奇的样式特征, 但是起碼可以是对中国表演藝術的相同故事被各種样式反復使用的一種说明。
목차
1. 머리말
2. 양귀비 이야기와 두 텍스트
3. 雜劇 ≪梧桐雨≫에서의 변용
4. 傳奇 ≪長生殿≫에서의 변용
5. 이야기 변용을 통해 본 잡극과 전기의 양식적 특징
6. 맺음말
2. 양귀비 이야기와 두 텍스트
3. 雜劇 ≪梧桐雨≫에서의 변용
4. 傳奇 ≪長生殿≫에서의 변용
5. 이야기 변용을 통해 본 잡극과 전기의 양식적 특징
6. 맺음말
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
