원문정보
초록
영어
The purpose of this paper is to investigate the phonetic notation of the manchu-chinese antiphonal literature thousand characters in the Bibliothèque nationale de France(BnF). According to the textual research, the document was written in the middle of Kangxi period, so this paper studies the way that BnF marked the modern Chinese phonology by referring to the phonology system in the book of 合倂字學篇韻便覽(1606) . Through the analysis, we can find that the way of phonetic transcription of initial consonants is relatively simple; basically, we strictly abide by the '尖團音' , but some Chinese characters have the phenomenon of mixed pronunciation; some Chinese characters with rolled-tongue sound are marked as flat-tongue sound However, we did not find that the flat-tongued Chinese characters were marked as rolled tongues. The way of vowels annotation is complicated, but it also has certain regularity. There are three confusions in vowels, that is, the confounding of the 開口 and the 齊齒 in the 通攝(type 1) , the confounding of the 蟹攝 and the 拙攝 (type 2) , and the confounding of the 效攝 and the 果攝(type 3).
한국어
본고는 파리국립도서관(BnF)에 소장되어 있는 滿漢 주음 자료 千字文(이하
목차
1. 서론
2. 기본 논의
1) 만주글 전사
2) 청나라 초기 근고중국어 음운체계
3. 성모(聲母) 체계 주음 방식
4. 운모(韻母) 체계 주음 방식
5. 결론
참고문헌
Abstract