원문정보
목차
I. 서 론
II. 언어의 표준화 현상
III. 문학번역의 특징
1. 해석의 다양성
2. Reading process의 필요성
3. TT 인지와 번역의 목적
4. 작가의 individuality로서 voice
IV. 결 론
참고문헌
II. 언어의 표준화 현상
III. 문학번역의 특징
1. 해석의 다양성
2. Reading process의 필요성
3. TT 인지와 번역의 목적
4. 작가의 individuality로서 voice
IV. 결 론
참고문헌
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보