원문정보
피인용수 : 0건 (자료제공 : 네이버학술정보)
목차
I. 들어가기
II. 구조 중심의 언어유형 분류
1. Talmy의 이동사건 프레임
2. 동사 틀부여 언어 vs. 위성어 틀부여 언어
III. Slobin의 이동사건 문장 번역에 관한 연구
1. 영어와 스페인어에 나타난 이동사건
2. 두 가지 번역전략
3. 어떤 전략이 바람직한가?
4. 번역사의 선택
IV. 한국어 번역에 나타난이동 사건
V. 결 론
Reference
II. 구조 중심의 언어유형 분류
1. Talmy의 이동사건 프레임
2. 동사 틀부여 언어 vs. 위성어 틀부여 언어
III. Slobin의 이동사건 문장 번역에 관한 연구
1. 영어와 스페인어에 나타난 이동사건
2. 두 가지 번역전략
3. 어떤 전략이 바람직한가?
4. 번역사의 선택
IV. 한국어 번역에 나타난이동 사건
V. 결 론
Reference
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보